Под палящим солнцем. Джейн Харпер

Читать онлайн.
Название Под палящим солнцем
Автор произведения Джейн Харпер
Жанр Современные детективы
Серия Новый мировой триллер
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2018
isbn 978-5-17-121686-3



Скачать книгу

кухню. Гарри и Баб уже сидели за большим деревянным столом. Нэйтан поставил себе стул рядом с Ксандером и смерил взглядом англичанина – Саймона или как там его? У него были почти бесцветные глаза, очень прямой нос, густые темные волосы с каким-то неестественным отливом. Нэйтан с удовольствием бы тут же отвернулся – если бы не девушка.

      Кэйти была – другое слово Нэйтан просто не мог подобрать – сногсшибательна. На светлой кухне теперь было видно, как сияет ее кожа и волосы, и как футболка льнет к ней во всех правильных местах. Когда она улыбалась, появлялись ямочки. Она прошла позади Нэйтана, едва его коснувшись, и он с трудом подавил желание взять ее за руку. Он насупился и положил локти на стол.

      Баб раболепно наблюдал, затаив дыхание, как она приближалась к столу с тарелками риса и говядины. Даже Ксандер представился ей с таким энтузиазмом, какого Нэйтан у сына не видел никогда, и его взгляд в этот момент сделал его слегка похожим на Баба. Один Гарри выглядел безучастным, со своим никогда не меняющимся выражением лица. Кэйти наклонилась достать что-то из нижнего ящика, и Нэйтану стало интересно, что же думает о ней жена Кэмерона.

      – Мы не будем ждать Ильзу? – спросил он Лиз, которая стояла, застыв, у открытого холодильника, будто пытаясь вспомнить, как там оказалась.

      – Она с девочками, – ответил за нее Гарри. – Сказала начинать без нее.

      – А.

      Кэйти поставила на стол последнюю тарелку:

      – И для тебя, Боб.

      – Спасибо, Кэйти.

      – Он Баб, – машинально поправил Нэйтан.

      – Простите?

      – Просто… – он чувствовал, что Баб сверлит его глазами, – с твоим произношением слышится, будто ты говоришь «Боб».

      – Я и говорю.

      – Он Баб, от слова «ребенок»[5]. Потому что он – наш «младшенький».

      – О. – Кэти наморщила лоб. Она посмотрела на Баба. «Младшенький» энергично закидывал еду в свой тридцатилетний рот. – Простите.

      – Ничего страшного, – произнес Баб с чувством.

      – Нет, мне так неловко, – Кэйти сконфуженно хихикнула. – Я все это время называла тебя неправильным именем.

      – Ну, его правильное имя – Ли, – произнесла Лиз со вздохом. Она наконец закрыла холодильник и уже сидела за столом. – Так что ты не одна такая.

      Баб одарил Кэйти такой улыбкой, что ей пришлось отвести глаза, потом повернулся к Гарри:

      – Что там Глен сказал по поводу завтрашней встречи?

      Гарри покосился на Лиз:

      – Не сейчас, парень.

      – Спросить, что ль, нельзя?

      – Баб успел переодеться? – заметил Нэйтан. Он посмотрел на себя, потом на Ксандера. Красная пыль сегодняшнего утра заполнила каждую складку на одежде, и при виде нее Нэйтана передернуло. Он потер красное пятно на джинсах и почувствовал на пальцах песок.

      – Заведу попозже стиральную машину, – тихо сказала Лиз, и Нэйтан понял, что она тоже смотрит на пыль.

      – Спасибо.

      Какое-то время все молчали, слышно было только клацанье ножей и вилок по тарелкам. Через несколько минут Ксандер повернулся к англичанам – как Нэйтан



<p>5</p>

Bub – австрал. сленг. baby – малыш.