Название | Приключения желтого чемоданчика (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Софья Прокофьева |
Жанр | Сказки |
Серия | |
Издательство | Сказки |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-17-005409-1, 978-5-271-07706-7 |
– Сам видел! Она хлещет, а они пляшут! – выпалил капитан, вытягиваясь так, что стал похож на крокодила, вставшего на хвост.
– Кто хлещет? Кто пляшет? – прошипел Слыш.
– Вода хлещет, ребятишки пляшут. Прямо по лужам, ваше величество! Босиком!
Лицо короля побагровело. Большой мыльный пузырь вздулся у него на губах, задрожал, мягко отделился от губ и поплыл по залу.
Капитан королевских стражников застыл неподвижно, свел глаза вместе, глядя на плывущий прямо на него мыльный пузырь. Он твердо встретил опасность, приняв пузырь на кончик носа, да так и замер, боясь пошевелиться.
– Вы слышите? – вздувался и пенился король. – Нищие ребятишки босиком пляшут по лужам! В моем королевстве – по лужам! В моем королевстве – босиком! Какова наглость! Босиком! По лужам!..
Тем временем на месте капитана королевских стражников возник круглый, как бочка, дядюшка Буль. Он делал неимоверные усилия, стараясь поклониться королю, но все было безуспешно, поскольку бочка никак не может согнуться пополам. Поэтому он попросту плюхнулся на пол и, не вставая, проговорил жалобным голосом:
– Больше не пьют!
– Кто не пьет? – Король выпустил еще один пузырь – прекрасный, сияющий, бледно-лиловый.
– Вдова с Нищей улицы – раз, слепой музыкант в Сером тупике – два, старый шарманщик, у которого сдохла обезьянка, – три… – перечислял дядюшка Буль.
– К черту старого шарманщика! – Король выпустил целую стайку маленьких голубых пузырей.
– Они больше не покупают у меня воду – значит, они больше не пьют, – развел руками дядюшка Буль.
– «Значит… значит»!.. – передразнил его Слыш. – Значит, просто-напросто они достают воду где-то еще.
Дядюшка Буль выкатился из зала.
– Его величество желает знать ваше мнение, господа ученые! – прошептал Слыш.
Воцарилось неловкое молчание.
– Я думаю, что разгадку надо искать в усиленном влиянии луны, которую я недавно открыл, – проскрипел королевский астроном, низко кланяясь королю. Он считал, что, если он ничего не скажет, это может произвести на всех неблагоприятное впечатление.
Слыш только молча посмотрел на него, и королевский астроном тотчас же скрылся за чьей-то спиной.
– Я полагаю, – воскликнул специалист по форме блинов, еще больше взъерошив свои волосы, – я полагаю, что эти летающие звери есть результат брожения дрожжей, в излишнем количестве проникших в атмосферу!
– Ваше величество, необходимо срочно поймать одну из этих летающих собак, – с важностью заявил алхимик в высокой остроконечной шапке со звездами. – Тогда я разложу эту летающую собаку на составные части при помощи окиси серебра и скажу вам, что это такое.
– Невежда! – воскликнул другой алхимик в шапке еще более высокой. – Это неслыханно – разлагать летающих собак с помощью окиси серебра! Это же просто безграмотно! Летающих собак разлагают на составные части только с помощью щелочи. Это же знает любой недоучка.
– Нет, при помощи