Название | Та ещё штучка! |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Луганцева |
Жанр | Иронические детективы |
Серия | |
Издательство | Иронические детективы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 9785170787746 |
– Насколько мне известно, вы переводчица… Переводили из-под стола? – удивился следователь.
– Нет, сначала я сидела за столом, а потом по просьбе господина Ламара – под столом, – ответила Аня вполне серьезно.
– Я еще один момент не совсем понимаю. С какого иностранного языка и на какой вы переводили арестованному гражданину? – Следователь удивленно поднял брови.
– С немецкого на русский, – покосилась на Эрвина Аня.
– Но вы, господин Ламар, говорите сейчас по-русски? Зачем вам понадобилась переводчица?
– Это не я пригласил переводчицу, а Олег, решив, что я не знаю русского. Кстати, наша смекалка и игра с Анной в перевод помогли нам выкрутиться из весьма неприятной ситуации, – ответил Эрвин.
– Не знаю, помогла вам ваша игра или нет, но благодаря вам мы взяли бандита, которого давно искали. Олег Самойлов – не последний человек в наркобизнесе, жалко, что вы не продолжили раскручивать его дальше и не узнали суть дела, – закручинился следователь, а Аня не смогла сдержаться от возмущения:
– Я очень испугалась за свою жизнь! Мы мечтали ноги оттуда унести, мы не менты и не агенты, чтобы кого-то, как вы выражаетесь, «раскручивать»!
– Тише, тише, девушка! Не следует повышать на меня голос, я на работе! А вот чем занимаетесь вы, мы еще проверим!
– А что меня проверять? Я не занимаюсь ничем противозаконным, – пожала плечами Анна.
– Да… просто тихая, мирная переводчица, – сложил руки на груди Павел Андреевич, – только к «серым мышкам» такие авторитеты не обращаются!
Они знают, что делают! Слишком много было поставлено на кон. Как Самойлов вышел на вас?
– Я не знаю, – оторопела Аня.
– Вот и я не знаю, так что не шумите здесь, вас еще предстоит проверить… Впрочем, как и вас, господин Ламар, – следователь перевел взгляд на австрийца, – может, вы раньше перевозили наркотики, раз Самойлов предложил вам эту сделку?
– У меня честный бизнес, – ответил Эрвин, холодно глядя в глаза следователю. – Можете проверять что хотите, я дам указание своим бухгалтерам, заместителям и юристам. И почему Самойлов обратился ко мне с такой просьбой, я, как и моя коллега по несчастью, не знаю.
После допроса Аню и Эрвина выпустили на свободу. Выйдя на улицу, Аня вдохнула полной грудью и посмотрела на часы.
– Могу я пригласить вас на чашку кофе? – спросил Эрвин.
– Есть ли какой-то вопрос, на который вы сможете ответить «да»?
– Нет, то есть если вы спросите, мечтаю ли я больше никогда вас не видеть, то я с радостью отвечу «да»! – Аня посмотрела ему в глаза и зачем-то показала язык, что выглядело совсем уж нелепо, учитывая, что ей не четырнадцать лет и стоят они на ступеньках следственного управления.
– Раньше я ни у кого не вызывал столь негативного к себе отношения, – засмеялся Эрвин.
– Не сомневаюсь, – буркнула Аня, добавив: – Что поделать, видимо, вы стареете.
Эрвин расхохотался.
– И все-таки я хотел бы встретиться с вами