Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2. М. Р. Маллоу

Читать онлайн.



Скачать книгу

ты свои отдать-то умудрился? – тоскливо спросил он. – Мы же так не уедем никогда!

      – Ида сказала, что на нас куча денег потрачена, – тихим от унижения голосом проговорил Дюк. – Ей там розу какую-то нужно было, шелковую. По дешевке попалась, а у нее деньги кончились. Ну, и…

      – Тебя просто нельзя подпускать к женщинам, – пробормотал компаньон.

      – Кто это говорит? – обозлился М.Р. Маллоу. – Тот, кто свою русскую графиню только дразнить молодец? Она тебе скоро все до последнего цента своими услугами выдавать будет! Еще и виноват останешься!

      Джейк тоскливо позвенел мелочью в кармане.

      – В таком бардаке – и не мочь уехать! – высказался он. – Хоть бы лошадь попалась, что ли. Ну ладно, военные все к рукам прибрали, но одна-то лошадь!

      – Ха, «одна»!

      Дюк так пнул подвернувшуюся консервную банку, что она со звоном и лязгом прокувыркалась через дорогу, подпрыгнула и попала под ноги девке, прогуливавшейся по тротуару. Девка пнула банку назад.

      – Одна, – М.Р. проводил банку взглядом. – Что же мы с одной делать-то будем?

      – Была бы лошадь, – огрызнулся Д.Э. – Там разберемся.

      Но компаньон только рукой махнул.

      – Ну, есть лошадь, – физиономия у него была скептическая, – и что? К ней даже подойти нельзя. Потому, небось, и бродит до сих пор.

      – Как лошадь, где? – ахнул Джейк. – И ты молчал?!

      – На пустыре в Чайна-тауне, около Пауэлл-стрит, – поморщился Дюк. – Недалеко от угла с Сакраменто. А что мне было говорить? Есть-то она есть, а вот как ее съесть? Это, я тебе говорю, зверюга какая-то, не лошадь.

      Животное потряхивало черной гривой и застенчиво щипало уцелевшую травку. Круглые бока темно-бурой масти, крепкие ноги в белых чулках, влажные ноздри – загляденье, не кляча.

      – Испугался, наверное, – сказал Джейк, заметив обрывки вожжей. – Рвануло где-нибудь рядом, вот и понес. Ничего, сейчас поправим.

      Д.Э. долго кружил вокруг лошади, не спуская глаз с саркастической, как у старого пьяницы, морды, нес ласковую ерунду, объяснял зверюге положение дел, льстил без стыда и совести, и добился, в конце концов, впечатляющего результата: двое джентльменов были вынуждены бежать по пустырю до самой Пауэлл-стрит. Джейк вернулся поднять цилиндр и только чудом успел удрать.

      – Вот злыдень! – тяжело дыша, высказался искатель приключений, когда догнал компаньона.

      От бега он так и стоял, согнувшись и опираясь о колени. И разгибаться что-то не спешил.

      – Ты так и будешь стоять, или, может, пойдем? – поинтересовался Дюк.

      Джейк медленно принял нормальное положение. Поправил цилиндр.

      – Сэр? – Дюк увидел его лицо и слегка струсил. – Ты чего?

      Д.Э. открыл рот, собираясь что-то сказать, потом закрыл и выдохнул:

      – Головоломка!

      Глава седьмая, в которой Д.Э. Саммерс обращается к учебнику

      – Я все понял, – компаньоны подошли к разрушенному кинематографу недалеко от Одиннадцатой. – Как же мне раньше в голову не пришло!

      Д.Э. остановился. Вид у компаньона был