Персики для месье кюре. Джоанн Харрис

Читать онлайн.
Название Персики для месье кюре
Автор произведения Джоанн Харрис
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-699-65835-0



Скачать книгу

Он снова улыбнулся. – А это мой пес Владимир. Влад, скажи даме «здравствуйте»!

      Влад гавкнул и отряхнулся, подняв над маленькой плотиной целое облачко водяных брызг.

      Розетт засмеялась и жестами сообщила мне: «Очень хорошая игра!»

      – Что это она такое говорит?

      – Говорит, что ты ей понравился.

      – Круто!

      – Значит, ты сын Жозефины, – сказала я. – А я ее старая приятельница. Меня зовут Вианн. Мы остановились в Маро, в старом домике мадам Вуазен. – Я помолчала. – Я была бы очень рада, если бы вы с мамой пришли к нам в гости. Вместе с Владом. И с твоим отцом, если он, конечно, захочет прийти.

      Пилу пожал плечами.

      – А у меня нет отца. – В его голосе послышался легкий вызов. – То есть, по всей очевидности, он у меня есть, но я…

      – Но ты просто с ним не знаком?

      Пилу улыбнулся.

      – Да. Верно.

      – Моя дочка тоже раньше часто так говорила. Моя вторая дочка. Анук.

      Глаза Пилу вдруг округлились от удивления.

      – Ой, а я знаю, кто вы! – воскликнул он. – Вы та самая дама из шоколадной лавки! Которая раньше всякие вкусные штуки делала! – Его улыбка стала еще шире, он даже слегка подскочил от возбуждения. – Мама все время о вас говорит. Вы тут почти что знаменитость.

      Я рассмеялась.

      – Ну, до знаменитости мне далеко.

      – А мы теперь каждый год устраиваем тот праздник, который вы сто лет назад придумали! На Пасху. Прямо на площади перед церковью. Там устраивают танцы, ищут пасхальные яйца, вырезают всякие штуковины из шоколада – в общем, много чего.

      – Правда? – удивилась я.

      – Ага. Это бывает так клево!

      Я вспомнила тот первый праздник шоколада, который сама же и устроила, – с выставленными в витрине разнообразными сластями и написанными от руки названиями. Вспомнила, как полжизни назад шестилетняя Анук брызгалась в лужах, топая по ним в желтых резиновых сапожках; как она дула в пластмассовую трубу; как Жозефина танцевала на площади перед церковью, а Ру стоял рядом со мной, и на лице у него, как всегда, было то самое выражение – чуть сердитое, чуть застенчивое…

      Мне вдруг стало не по себе.

      – И мама никогда даже не упоминала имени твоего отца?

      Он снова одарил меня своей сияющей улыбкой – точно солнечные зайчики на речной воде.

      – Она сказала, что он был пиратом и плавал под парусами вниз по реке. А потом уплыл в дальние моря, и теперь он пьет там ром из кокосовых скорлупок и ищет зарытые клады. Она говорит, что я очень на него похож и, когда вырасту, тоже непременно уберусь из этих мест, и у меня будут свои приключения. Может, я и его тогда где-нибудь там, в дальних морях, встречу.

      Теперь меня охватила настоящая тревога. Что-то уж больно похоже это звучало на те истории, которые так любит рассказывать Ру. Мне всегда казалось, что Жозефина весьма к нему неравнодушна. На самом деле был момент, когда я думала, что они вполне могут влюбиться друг в друга. Но жизнь вечно путает наши планы, и даже