Название | The Odyssey |
---|---|
Автор произведения | Гомер |
Жанр | Классическая проза |
Серия | |
Издательство | Классическая проза |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780007477418 |
Well-advised again was the saying of Medon: ‘I do not know if a god roused him out: or whether it was that his own great heart rushed him to Pylos upon enquiry as to his father’s return or fate.’ He spoke and turned back through the house of Odysseus: while upon her came down a heart-corroding agony: so that she could not even guide herself to one of the many stools which stood about the house. Instead she sank to the door-sill of her richly-appointed room and wailed aloud in piteous fashion: while round her came crooning all the women-servants of the house, the young ones with the old ones: and across the torrent of her grief Penelope sobbed to them: –
‘Hear me, my people. Now the lord of Olympus has given to me greater pain than has been the lot of all the women born and brought up my mates. Of old had I lost my mighty husband, the lion-hearted, most virtuously endowed of all the Greeks; indeed a noble man whose fame was bruited across Hellas and to the heart of Argos. But now the whirlwinds have snatched my beloved son ignobly from our halls without my hearing he had gone. O cruel women whose hearts knew all, but did not think to call me from my bed when the lad went down to his black hollow ship. If I had known that he was intending the journey, very surely he should have stayed, however eager: or gone only by leaving my dead body behind him in the halls. Hasten, some one of you, and call old Dolius, the bondman my father gave me, even before I entered this house, my gardener who keeps the orchard with its many trees. He shall run to Laertes and sitting by his side shall retail to him all these things. Perhaps Laertes may weave some device in his heart for a public appeal to this people who are coveting the final destruction of his seed and the seed of god-like Odysseus.’
Privileged Eurycleia the nurse answered and said, ‘My lady, I must declare myself, whether you kill me therefor with your pitiless blade or spare me to live on in your service. I knew all his intent, and whatever he bade me I gave him of food and sweet wine. He exacted of me a great oath that I should not tell you before twelve days had passed, unless you yourself missed him and heard that he had left: for he would not that you should mar your lovely flesh with tears. Do you therefore bathe yourself and choose clean clothing for your body: and afterward go to your upper room with your attendant maidens and supplicate Athene, daughter of aegis-bearing Zeus: if haply she may then save Telemachus from death. Increase not the affliction of old afflicted Laertes without cause: for I think the seed of Arceisius his ancestor is not so wholly hateful to the blessed gods that there will not be left some one of the house to enjoy its high-ceiled rooms and the fat lands which stretch hence ever so widely.’
Eurycleia’s words lulled my lady’s weeping, and freed her eyes of tears. She bathed, changed garments, and with her maidens gained the upper floor: and then she put the bruised barley of the heave-offering into its basket and prayed to Athene: –
‘Hear me, unwearied Goddess, child of aegis-bearing Zeus: if ever experienced Odysseus burnt to you in these halls fat thighs of oxen or sheep, then be mindful of them now unto me and save my beloved son: deliver him from the suitors and the excesses of their evil will.’ Her yearning broke in vibrant cry upon the goddess, who heard the supplication: while below stairs in the dusky halls the suitors were rioting, some rude youth now and again making boast, ‘This much-courted queen goes on preparing her marriage with us, never guessing that death is decreed for her son.’ The others took up and repeated the saying – they being the infatuates who did not guess how death had been decreed – till Antinous spoke out and said, ‘Look here, my masters. Now will we cease uttering these words so pleased and proud, lest someone repeat them in the house. Instead let us rise up silently to carry out the scheme arranged which even now met all our fancies.’ Thereupon he chose his twenty leading spirits, who rose up and went to the foreshore and the swift ships, where their first move was to drag down a ship into deep water. They stowed masts and sails into her blackness and refixed round the oars their raw-hide thole-loops, as was due and meet. They strained flat the white sails. The disdainful attendants carried war-harness to them. Then they took her well out to moorings in the road, and came ashore for supper and to wait for the fall of darkness.
All this while circumspect Penelope was lying in her upper room, without eating or even tasting any food or drink, agitated to know if her innocent son would escape death or be overcome by the hands of the intolerant suitors. Her distress was the distress of a lion beset and at bay in a throng of men, seeing with anxious eye how they spread round him in a crafty circle. With just such fears was she wrestling when the swoon of sleep came down on her. She lay back and slept: and all her frame relaxed.
Then the grey-eyed goddess, Athene, provided a fresh resource. She created a phantom, the bodily likeness of another daughter of stout Icarius, Iphthime, who had wedded Eumelus and lived at Pherae. This wraith she sent to the house of godlike Odysseus, to weeping, moaning Penelope, that she might lay aside her lamentation and loud tears. In it came to the wife’s chamber, through the thong-hole of the latch, and took stand there behind her head and said its say to her as follows: ‘Do you sleep, Penelope, with your loving heart so bruised? Not even the Gods resting at ease above our affairs can bear to let you so weep and suffer, forasmuch as there is a homecoming appointed for your son. He is no transgressor against the gods.’
Cautious Penelope murmured back as she slumbered very sweetly in the gate of dreams: ‘Why come now, sister, seeing how rarely you get here from your so-distant home? You tell me to lay aside these many distressful griefs which torture my heart and mind. Why, a time ago I lost my lion-hearted hero husband, whose nobility was noised through Hellas and Argos: and now my beloved boy, a child untempered in affairs or words, has gone in a hollow ship. I sorrow more for him than for my man and tremble in fear of what he may suffer among the strangers he visits or in the wide sea. His many enemies invent snares for him, intending to kill him before he can reach home again.’
The dim wraith replied, ‘Be brave: give not fear too large rule over your heart. There goes with him a guide of power such as all men would pray to have stand by them, even Pallas Athene. She takes mercy upon your grief and directly sends me that I may speak to you these comforts.’
Wise Penelope again said, ‘If you are divine and have heard the voice of a god, enlighten me now upon my unfortunate husband, whether he yet lives and sees the light of day, or is now a dead man in the house of Hades.’
Said the dim shadow: ‘Of that I will not tell you all, not even if he be alive or dead. It were ill to speak airily of that.’ With which words the spectre vanished by the latch, and dissolved into the moving air: but Penelope the daughter of Icarius rose up from her sleep, her loving heart warmed by the vividness of the dream which had fallen on her in the gloaming.
The suitors set forth, harbouring sadden death for Telemachus in their hearts, and sailed the water-ways as far as a stony island in mid-sea, equidistant from Ithaca and craggy Samos, even the islet Asteris, no large place: which has a harbour with two approaches and in it a berth for ships. There they drew up to lie in wait for him.
Dawn rose from her marriage-bed beside high-born Tithonus to bring her daylight to both gods and men. The immortals, with Zeus the high-thundering, their mightiest one, sat down in council: and to them Athene spoke thus, designing to remind them of the many misfortunes of Odysseus, whose long sojourn in the nymph’s house lay heavy on her heart: –
‘Father Zeus, and you happy ever-living Gods: henceforth let no sceptred king study to be kindly or gentle, or to ensue justice and equity. It profits more to be harsh and unseemly in act. Divine Odysseus was a clement and fatherly king; but no one of the men, his subjects, remembers it of him for good: while fate has abandoned him to languish sorely in Lady Calypso’s island, kept there by her high hand, a prisoner in her house. Nor has he power to regain the land of his fathers, seeing that he lacks galleys