Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай. Джон Мильтон

Читать онлайн.
Название Рай: Потерянный рай. Возвращенный рай
Автор произведения Джон Мильтон
Жанр Зарубежные стихи
Серия Зарубежная классика (АСТ)
Издательство Зарубежные стихи
Год выпуска 1667
isbn 978-5-17-126998-2



Скачать книгу

кончился сомнительный совет

      Сил темных: восхищались несравненным

      По доблести вождем своим они.

      Так, если тучи мрачные, поднявшись

      С высоких гор, в то время как заснул

      Холодный ветер северный, покроют

      Свод ясный неба и грозят земле,

      Закутанной во мрак, дождем иль снегом, –

      Вдруг к вечеру сияющее солнце

      Проглянет между них косым лучом,

      И оживают тихие поляны,

      Вновь раздаются птичьи голоса,

      Мычат стада от радости и снова

      Полны веселых звуков холм и дол.

      Стыдитесь, люди! С дьяволами Дьявол

      Живет в согласье; только человек,

      Единственный из всех разумных тварей,

      Враждует вечно с прочими людьми,

      Хоть не лишен надежды он на милость

      Небесную! Бог мир хранить велит,

      А люди вечно ненавистью пышут,

      Враждуют меж собой, ведут борьбу,

      Кровавые заводят вечно войны,

      Опустошают землю, чтоб друг другу

      Вредить, хотя к согласью побудить

      Могло б их то, что человек имеет

      В Аду врагов довольно, чьи стремленья

      И день и ночь бедой ему грозят.

      Итак, совет Стигийский разошелся.

      Все преисподней главные князья

      Шли вместе, и меж них –  их вождь великий.

      Он мог, казалось, быть один из всех

      Соперником Небес, в Аду ж являлся

      Он грозным повелителем; великой

      Он окружен был пышностью и Богу

      Своим величьем подражал; вокруг

      Теснилась свита гордых Серафимов[43],

      Блистательных, в вооруженьи грозном.

      И вот они велят о результате

      Великого совета трубным звуком

      Торжественно везде оповестить;

      По направленью четырех всех ветров

      Поспешные четыре Херувима[44]

      Несутся, трубы приложив к устам,

      Герольды ж весть народу объясняют;

      По всей громадной бездне вдаль и вширь

      Разносится она, и, оглушая,

      Грохочет всюду одобренья крик.

      Им на душе как будто легче стало;

      Обманчивой утешены надеждой,

      Расходятся их полчища, и все

      Идут своей особою дорогой,

      Куда кого наклонности ведут,

      Иль грустный выбор направляет, чтобы

      Рассеять дум печальных вечный бег

      И скоротать часы тоски невольной,

      Пока вернется их великий вождь.

      Одни в равнине бродят, а другие

      Парят на крыльях в воздухе иль в быстрый

      Пустились бег, как в играх Олимпийских

      Иль на полях Пифийских; третьи ловко

      Коней смиряют гордых или мчатся

      В ристалище на пышных колесницах;

      Другие стали в грозный строй, бригады

      Образовав. Так, чтоб предостеречь

      Чрезмерно гордый город, посылает

      Судьба на небе знаменье порой:

      Является войны виденье в тучах,

      Идут полки в нависших облаках,

      А перед ними рыцари несутся

      Воздушные и копьями грозят

      Друг



<p>43</p>

Серафимы –  высший чин ангельской иерархии, ближайший к Богу. Смысл их имени связывался с огнем, горением.

<p>44</p>

Херувимы – второй по старшинству чин ангельской иерархии. Это крылатые существа; связываются с ветром.