Ричард де Амальфи. Гай Юлий Орловский

Читать онлайн.
Название Ричард де Амальфи
Автор произведения Гай Юлий Орловский
Жанр Историческое фэнтези
Серия Ричард Длинные Руки
Издательство Историческое фэнтези
Год выпуска 2004
isbn 5-699-06503-2, 5-699-11832-8



Скачать книгу

закричал, тут же по ушам хлестнул тревожный вскрик Гунтера:

      – Люди Крысы!.. Скачут сюда!

      Я прокричал:

      – Без драки!.. Только без драки!.. Давайте уважать их права.

      – Какие права? – изумился Зигфрид.

      – Суверенные!

      Второй воин соскочил с коня, нырнул под ветку, то ли помогал выбраться напарнику, то ли выволакивал дивную птицу, а я заспешил на зов Гунтера. Зигфрид и Ульман встали с ним рядом, перегородив поляну. За нашими спинами с ахами и охами бережно вытащили хробойла.

      Я оглянулся, птица сама по себе не больше собаки, но крылья – чудо, даже не крылья, настоящие паруса из тончайшей кожи, настолько тонкой, что почти прозрачные, ребристые, инженерно точно соединенные перетяжками именно в тех местах, где необходимо. Кровеносные сосуды исчезающее малы, даже не видно на этих прозрачных крыльях.

      Затрещали ветви, загремели крепкие копыта. На поляну выметнулись всадники в блестящих панцирях. Трое крепких смуглых и жилистых, лица надменные – мне сразу не понравились. Я краем глаза проследил, как люди Гунтера уволакивают птицу за спины лучников, после этого я повернулся и, выпрямив спину, надменно и вопрошающе посмотрел на всадников.

      Все в металлических шлемах, кольчугах, поверх которых панцири, у каждого на поясе меч и боевой топор, а за спиной щиты. Тот, что впереди, статный мужчина в панцире с вычурными барельефами на груди, дал коню сделать еще пару шагов и прокричал:

      – Вы во владениях моего благородного господина барона де Пусе!

      – Знаю, – ответил я вежливо. – Я как раз собираюсь нанести визит вежливости благородному барону де Пусе, заверить в своем искреннем почтении и сообщить о желании жить в дружбе и согласии.

      Всадник несколько мгновений рассматривал меня в упор маленькими злыми глазами.

      – Я Жерар де Брюс, – сообщил он неприятным голосом. – Командую его ландскнехтами. Я передам моему господину ваши слова. А сейчас отдайте хробойла, мы вернемся в замок.

      Я покачал головой.

      – Сожалею, но это наша добыча.

      Он выпрямился в седле, сказал гневно:

      – Почему это?

      – Я сам сбил ее из лука, – ответил я скромно, но с достоинством.

      Жерар де Брюс опешил на миг, за его спиной заговорили, он вспыхнул и сказал еще злее:

      – Это ложь! Хробойла не достать стрелой.

      – Пари? – предложил я.

      За моей спиной раздался сытый смех. Жерар де Брюс поколебался, сказал с нажимом:

      – Никто не смеет охотиться на землях барона де Пусе без его разрешения!

      – Я готов уплатить штраф, – предложил я миролюбиво, но ощутил себя задетым. Только что «хробойла не достать стрелой», а сейчас делает вид, что попасть в него проще, чем в привязанную утку.

      – Просто отдайте хробойла, – отрезал Жерар де Брюс. – Извинения, думаю, будет достаточно.

      Гунтер засопел, Зигфрид уже хрипит от ярости, хватается то за рукоять меча, то щупает топор.

      – Нет, – ответил я, – хробойл – наша добыча.

      – Но