Название | Неизвестная Мария Бочкарёва. Героиня. Авантюристка. Жертва |
---|---|
Автор произведения | Михаил Сухоруков |
Жанр | Биографии и Мемуары |
Серия | |
Издательство | Биографии и Мемуары |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005141880 |
Советская историография рисовала её образ в негативных тонах и красках, а также наделяла доброволицу враждебными намерениями по отношению к власти большевиков. Впрочем, то, что М. Бочкарёва была против большевиков и советской власти соответствовало истинному положению дел. Да и сама она этого не скрывала, о чём заявляла чекистам на допросах в тюремных камерах зимой и весной 1920 года.
Перелистаем страницы её жизни, представляющие воспоминания участницы и очевидицы в литературном изложении её современника, в роли которого выступил американский журналист И. Дон Левин. По мере того, как будет разматываться клубок исторических событий и эпизодов в линии жизни и судьбе Марии, постараемся уточнять и дополнять её биографию упущенными эпизодами и фактами из её прошлого. В качестве поставленной перед собой «сверхзадачи» надеемся, что, спустя столетие, удастся биографию Марии Леонтьевны Бочкарёвой существенно дополнить или что-то в ней поправить, чтобы отделить правду от вымыслов и домыслов.
Первоисточник искажений и неточностей
Главным биографическим источником на протяжении многих десятилетий считается книга воспоминаний Марии Бочкарёвой «Яшка», которая, якобы, полностью соответствует подлинным фактам её жизни. На наш взгляд, это не совсем так. Поясним свою точку зрения по этому вопросу.
Воспоминания поручика Бочкарёвой были написаны по причине её полной неграмотности не ею самой, хотя книга в некоторых публикациях и называется её автобиографией. Правильнее, на наш взгляд, было бы отнести эту книгу к разделу прижизненной литературной записи её рассказов о своей жизни и военной судьбе. Впервые тираж книги вышел в 1919 году в Америке и Британии на английском языке.
Выполнил работу по записи, переводу и литературной обработке воспоминаний русской женщины-офицера бывший подданный российской короны И. Дон Левин, ставший в эмиграции американским журналистом. Поэтому, справедливости ради, не будем критиковать Марию Леонтьевну за допущенные от её имени исторические неточности и фактические искажения в книге «Яшка». Ведь этот текст писала не она. Не имела она и возможности даже просто прочитать или отредактировать запись, сделанную с её слов. Во-первых, она была практически неграмотна, чтобы излагать свои мысли письменно на литературном русском языке. Во-вторых, даже если бы она умела хорошо читать и грамотно писать по-русски, то это тоже бы ей не помогло, поскольку Дон Левин сразу же записывал её рассказы в своем переводе на английский язык. А английского языка она не знала тем более.
Их первая встреча состоялась в Нью-Йорке летом 1918 года. В бедно обставленном номере на 3-м этаже отеля «Принц Джордж» американский журналист в течение 2-х часов побеседовал с Марией, после чего, с её согласия, стал записывать воспоминания о прошлом этой женщины необычной судьбы.23 Автобиографические
23
Там же. С.28—29.