Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие. Ростислав Олегович Нестеров

Читать онлайн.
Название Дракула, Айвенго, Всадник без головы и другие
Автор произведения Ростислав Олегович Нестеров
Жанр Детская проза
Серия
Издательство Детская проза
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

ответ из толпы раздался злобный выкрик Мигеля Диаса:

      – Отойди от него, старик! Прочь с дороги!

      И тогда Зеб Стумп поднял своё знаменитое ружьё, и угрожающим голосом произнёс:

      – Старик, говорите? Так попробуйте справиться со мной!

      – Нас слишком много! – не унимался Мигель Диас.

      – Много… – согласился старый охотник. – Но тем из вас, кому достанутся мои пули, легче от этого не будет!

      Решительные вид Зеба Стумпа, а главное ружьё, о мощи и меткости которого знали все, произвёли должноё впечатление, особенно на тех, кто находился в первом ряду. Но задние ряды продолжали напирать, и толпа подходила всё ближе и ближе…

      Неожиданно кто-то крикнул:

      – Смотрите! Он едет сюда!

      В рядах наступающих произошло замешательство, все стали оглядываться – кто едет, куда едет? И увидели, что со стороны прерий ленивой трусцой приближался всадник без головы! На мгновенье все замерли, а потом в ужасе бросились врассыпную, оглашая быстро пустеющие улицы отчаянными воплями. Никогда еще состояние жителей посёлка Индж не менялось так быстро: только что они чувствовали себя полноценными гражданами Техаса, осуществляющими правосудие, а теперь это были смертельно напуганные людишки, разбегающиеся как тараканы.

      Через несколько минут на площади остались только Морис Джеральд, который неподвижно лежал в подводе, не понимая, что происходит вокруг, и Зеб Стумп который даже перед лицом неведомой и страшной опасности не смог бросить друга одного. Зубы старого охотника мелко стучали от страха, а ружьё так и подпрыгивало в трясущихся руках. Казалось ещё немного – и бедняга, лишившись чувств, рухнет рядом с раненым мустангером.

      Однако всадник без головы, не доехав ста шагов, резко развернулся, точно вспомнил о каких-то несделанных делах (если, конечно, предположить, что можно вспомнить, не имея головы) и бодрой рысью ускакал обратно в прерии. Зеб Стумп со свистом выдохнул и сел прямо на землю:

      – Вот уж не думал, что смогу так испугаться… – прошептал он.

      Глава 25. Путаница с плащами

      Некоторое время старый охотник сидел неподвижно, приходя в себя. Потом медленно встал, с трудом забрался в подводу и неумело взялся за вожжи. Зеб Стумп прекрасно понимал, что только счастливый случай в лице всадника без головы (если можно, конечно, говорить о лице там, где нет головы) спас и его, и Мориса от расправы. В такой ситуации оставалось рассчитывать только на майора Рингвуда, который всегда считался сторонником строго выполнения закона во вверенном ему поселении.

      – Пожалуй, я отвезу тебя в форт, дружище, – сказал старый охотник неподвижному Морису. – Пусть майор Рингвуд арестует тебя по всем правилам и держит взаперти до решения нормального суда, а не этого безумного сборища!

      Майор Рингвуд, которому уже доложили о случившемся, полностью одобрил решение Зеба Стумпа:

      – Вы поступили правильно, мистер Стумп! Любой подозреваемый в преступлении должен иметь возможность сказать