Покоренный ее красотой. Элоиза Джеймс

Читать онлайн.
Название Покоренный ее красотой
Автор произведения Элоиза Джеймс
Жанр Исторические любовные романы
Серия Долго и счастливо
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-082985-9



Скачать книгу

и появился Тинкл.

      – Его светлость, герцог Уиндбэнк, просит принять его.

      – В это время дня? – удивился виконт.

      – Он что, снаружи? – спросила Зенобия.

      Оказалось, что герцог действительно сидит в карете, ожидая, что лорд Сандон уделит ему минутку.

      – Пригласи его войти, – сказал виконт, прежде чем повернуться к Линнет. – Видимо, он не может ждать до завтра, чтобы встретиться с тобой.

      – Ему нельзя видеть меня, – встревожилась Линнет, бросив взгляд на свой плоский живот. – В этом платье у меня нет никаких признаков, что я ношу королевское потомство.

      – Я сказал ему, что пока еще ничего не заметно, – успокоил ее отец. – Просто сиди и помалкивай. Надо будет проводить его в Розовую гостиную.

      Герцогу Уиндбэнку было под шестьдесят, но выглядел он моложе. Он был красив, с царственным профилем, достойным быть отчеканенным на монетах. Римских, решила Линнет.

      – Мисс Тринн, – сказал он, поклонившись. – Молва ничуть не преувеличила вашу красоту.

      Линнет присела на дюйм ниже, чем обычно, чтобы выказать почтение гостю.

      – Для меня большая честь познакомиться с вами, ваша светлость.

      – Позвольте сразу перейти к делу, – сказал он, обращаясь к отцу и тетке Линнет. – Я взял на себя смелость побеспокоить вас в такой час, потому что решил, что должен лично препроводить мисс Тринн в Уэльс. Мой сын – блестящий человек. Во всех отношениях.

      Он помедлил.

      – Но он известен своей вспыльчивостью, – заметила Зенобия, одарив его своей версией фамильной улыбки. – Прошу вас, садитесь, ваша светлость.

      Несмотря на свой моложавый облик, герцог крякнул, когда садился, подобно рассохшемуся стулу. Его взгляд вдруг приобрел настороженное выражение.

      – На моего сына возвели много напраслины.

      – Предлагаю оставить светские любезности, – деловито произнесла Зенобия, расправив юбки. – Ведь мы скоро станем одной семьей. Лорд Марчент, возможно, будет удивлен, если не шокирован внезапным появлением невесты, и вполне естественно, что вы пожелали сопровождать ее, ваша светлость.

      – Что ж, будем считать этот вопрос решенным, – заявил отец Линнет, даже не потрудившись изобразить неудовольствие.

      Герцог перевел взгляд с виконта на Зенобию.

      – Возможно, мисс Тринн будет путешествовать с компаньонкой, леди Этеридж?

      – В этом нет необходимости, – бодро ответила та. – Ее репутация погублена. Какой смысл охранять пустое стойло? Ты бы хотела взять с собой миссис Хатчинс, дорогая? – обратилась она к Линнет.

      Линнет посмотрела на отца, затем на тетку, ощутив знакомый укол в груди. Но это была слишком старая и привычная боль, чтобы обращать на нее внимание.

      – Пожалуй, нет, – сказала она. – Если не возражаете, ваша светлость, я поеду одна, с моей горничной, разумеется. Как говорила моя тетя, обстоятельства таковы, что компаньонка не нужна.

      Герцог кивнул.

      – Прошу извинить меня, – сказала Линнет. – У меня назначена встреча в Воксхолле.

      Джентльмены