Название | Том по прозвищу Клондайк |
---|---|
Автор произведения | ЮРИЙ КАРПОВИЧ ВАСИЛЬЕВ |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Том глянул на карту в то место куда показал Джон, действительно озеро было рядом с участком. Но понятие о том, что такое восемь миль на Аляске – Тому предстояло еще прочувствовать на собственной шкуре.
– Если вы так считаете, сэр, то я согласен. Только где мне можно будет достать бочки?
– С этим я тебе помогу, у нас этого добра навалом, – Джон вытер руки, об ветошь которая торчала у него из заднего кармана комбинезона и запихнул её обратно. – Ну тогда пойдем грузиться, время не ждет.
IV. Земля Атабасков
Когда самолет Джон Стенли после небольшого разгона оторвалcя от водной глади озера, поднялся на небольшую высоту и развернувшись пролетел над ним помахав крылом, часы с автоподзаводкой Тома показывали 15-20. Солнце стояло высоко и небо было чистое, без единого облачка, с яркой синевой.
После почти двухчасового перелета, Тома слегка покачивала, но глядя на красоту водной глади озера с отражающимся в нем прибрежным лесом и виднеющегося за ним вдалеке, заснеженных горных вершин, заставило его залюбоваться этим сказочным пейзажам. Так он минут пять простоял зачарованным этим видом и опьяненный чистым, прохладным воздухом.
Вот он какой, думал про себя Том, суровый край племен Атабасков, край, где преодолевая невероятные трудности и смертельные опасности, охотились и добывали золото, старатели, во времена золотой лихорадки. Где когда-то бродил сам Граф Аляскинский. И теперь этот край, лежал у ног Тома по прозвищу Клондайк, край, в который он так стремился попасть все последние годы. Волнения, которые охватили Тома в первые минуты, когда нога коснулась каменистого, прибрежного грунта, начинало угасать, возвращая его в действительность.
Когда стих звук улетающего самолета, Том начал собираться в дорогу: достал из рюкзака GPS-навигатор, сверился по нему со своим местоположением и указал на нем точку, к которой ему следует прибыть.
«Значит так, – начал рассуждать про себя Том, – если делать привал по пять минут, через каждую милю, то я еще засветло буду уже где-то на своем участке. Завтра надо будет его весь обойти, осмотреться на месте и еще надо выбрать хорошее место под лагерь.» Затем он расчехлил и зарядил карабин, глотнул из фляги воды, висевшей у него на поясе, закинул рюкзак за плечи, и двинулся в сторону своего участка, полный радужных надежд о наконец начавшейся сбываться его давнейшей мечты.
Путь его лежал через заросший лес и дальше к едва видневшейся за кронами елей голой пологой вершины холма, через которую ему предстояло перейти, и уже где-то там, у подножия спуска с неё, начинался его клайм. Том зашагал бодро и уверено, переступая через валежники и мелкий кустарник, обламывая одной рукой, на ходу сухие ветки деревьев, мешавшие продвижению, а во второй он держал карабин. И чем дальше углублялся в лес Том, тем гуще и прохладней он становился. К запаху хвои и листьев все больше примешивался запах гнили и застоявшегося воздуха.
С каждым пройденным ярдом, рюкзак становился все тяжелее и тяжелее, будто кто-то неведомый подкладывал