Изольда Великолепная. Карина Демина

Читать онлайн.
Название Изольда Великолепная
Автор произведения Карина Демина
Жанр Любовное фэнтези
Серия Изольда Великолепная
Издательство Любовное фэнтези
Год выпуска 2013
isbn 978-5-9922-1455-0



Скачать книгу

соглашается. Она потерпит, не ради себя – ради человека.

      – А через два-три дня надо будет компрессы из теплой глины сделать.

      – Она поправится? – Сержант поднялся. – Она ведь поправится?

      Он был невысок, не намного выше меня, худощав и опасен. Для врагов.

      Я как-то сразу поняла это, хотя Сержант не сделал ничего, чтобы напугать меня. И сейчас надо бы солгать, это же просто и даст мне шанс выбраться из передряги, но я ответила честно:

      – У нее будет шанс.

      Пожалуй, это правильный ответ, и Сержант закутался в свою старую шинель.

      – Спасибо.

      Что ж, если повезет, то у меня появится друг.

      Леди Изольды не было в ее покоях.

      Леди Изольды не было в Башне.

      Леди Изольды не было и в замке, пусть бы его и обыскали трижды.

      Да, ее видели утром. Кажется, в галерее… и еще около Зимнего сада… и у оружейной… видели, но не придали значения. Кому она нужна, если каждый, от лорда-канцлера до последней поломойки, знал, что уже к вечеру леди Изольда покинет замок навсегда, а у леди Лоу хорошая память и скверный характер.

      А все почему? Все потому, что он, Кайя Дохерти, «дал понять самым неоднозначным образом», что именно этого и желает. И попросту забыл о разговоре.

      Он прекрасно помнил о дороге в замок, о собственной злости, об обиде.

      О встрече на мосту.

      И разговоре с Урфином.

      Об Изольде он тоже помнил. Вернее, вспомнил все и сразу. И то, что пальцы у нее тонкие, а волосы лежат завитками, но на макушке поднимаются мягким хохолком. Глаза цвета стали, с темным кольцом вокруг радужки. И что ресницы длинные, а от них на щеки тень падает, которую хочется стереть, будто соринку. Но прикасаться страшно – уж очень хрупка эта женщина, и Кайя способен причинить ей боль.

      Прикасаться не понадобилось. Причинил. Забыл и «дал понять неоднозначным…». Странное выражение, но вполне в духе лорда-канцлера, который держался обиженно, словно обманут был в лучших чувствах. А замок обыскивали в четвертый раз, методично, быстро.

      Слуги открывали запертые комнаты, заглядывали под кровати, в сундуки, в старые шкафы и даже корзины с бельем. Спускались в подземелья, простукивали бочки с вином и соленьями. Добрались и до тюремных камер.

      Бесполезно. Изольда исчезла.

      – Возможно, это наилучший из всех вариантов, – осторожно заметил лорд-канцлер. – Моя дочь…

      – Вашей дочери следовало лучше исполнять свои обязанности.

      Нельзя злиться на женщину.

      За поступки женщины всегда отвечает мужчина.

      – Вы же не серьезно, Кайя. Если этой… девицы нет в замке, то ее, считайте, в принципе нет. – Лорд-канцлер придвинулся ближе. От него пахло миндальным маслом, и воском для волос, и мертвым волосом тоже. Мормэр Кормак любил парики, они делали его выше, а заодно и лысину прикрывали. – И надо радоваться, что все разрешилось столь… безболезненным способом.

      От ярости, которую с каждой минутой было все сложнее сдерживать, свело челюсти, а лорд-канцлер