Две жизни Лидии Бёрд. Джози Силвер

Читать онлайн.
Название Две жизни Лидии Бёрд
Автор произведения Джози Силвер
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2020
isbn 978-5-389-18628-6



Скачать книгу

что она просто добрый человек, все равно снова злюсь. Неужели от меня исходит молчаливый сигнал SOS?

      Кажется, я заставляю сплотиться людей в этом зале, будто все до единого готовы наброситься на меня со своей помощью, раздавить ею… Осознаю, что я довольно замкнутая личность; предпочитаю спрятаться за потрепанной перегородкой и уж там предаваться отчаянию, пока никто меня не видит.

      – Буду иметь в виду, – уклончиво отвечаю я. – Спасибо.

      На несколько секунд Ди встречается взглядом с Джоной, достаточно для того, чтобы мысленно сказать: «С твоей подругой нелегко поладить, да?»

      А может, я ошибаюсь, она куда более современна и склонна к философии типа: «Твоя подруга определенно способна пойти по пути исцеления».

      Или это просто откровенный намек: «Выпьем потом?» А я им мешаю. Я уже сожалею, что пришла, но теперь слишком поздно – рука Ди подхватывает меня под локоть и ведет к той группе, с которой сидел до этого момента Джона.

      Все подвигаются немного, освобождая мне место рядом с Джоной, стараются не таращиться на меня и изо всех сил изображают приветливость. Женщина напротив наливает мне чай.

      – Камилла, – представляется она и ставит передо мной чашку.

      К счастью, Камилла несуетлива, просто сдержанно улыбается и дружески кивает.

      – А это Лидия, – сообщает Джона с мрачным видом.

      Все кивают.

      – Я Мод, – представляется немолодая женщина с другой стороны от Джоны. Она наклоняется и почти кричит, поправляя слуховой аппарат. Если бы меня спросили о ее возрасте, я бы решила: не меньше девяноста. – Мой муж Питер упал с крыши, пытаясь установить спутниковую антенну, уже двадцать два года назад.

      – Ох! – Я ошеломлена. – Мне очень жаль…

      Судя по лицам остальных за столом, я могу понять: они уже не в первый раз сегодня слышат о несчастной судьбе Питера.

      – Не стоит, я-то не сожалела. Он вел себя как твой отец с той женщиной из мясной лавки.

      Вау! Такого я уж никак не ожидала.

      – Кусочек пирога?

      Я поворачиваюсь к леди по другую сторону от меня, благодарная ей за вмешательство.

      – Он с яблоками и финиками. Испекла его сегодня утром. – Она протягивает мне тарелку. – Я Нелл.

      – Спасибо. – Я принимаю угощение.

      Не знаю, за что я благодарю ее – за пирог или за то, что она спасла от необходимости подыскивать подходящий ответ. Меня успокаивает ее тихое присутствие. Она немного напоминает мне маму, и возрастом, и сложением, и даже обручальным кольцом – она замужем или была замужем.

      – Ты не сердись на Мод, – советует она тихо, кладя на мою тарелку ломтик пирога. – Можешь представить, как она была полезна на занятии по концентрации.

      Она ловит мой взгляд, и мне становится легче от ее юмора.

      – Тут есть кое-какие книги, – сообщает Камилла; на ее щеках красные пятна, как будто ей стоит немалых усилий разговаривать. – Вот эта мне показалась особенно полезной. – Она касается обложки одной из книг, разбросанных по столу. – Во всяком случае, для тех, кто моложе.

      – Мне в последнее время трудно