Повелитель сновидений. Cи Джей Брайтли

Читать онлайн.
Название Повелитель сновидений
Автор произведения Cи Джей Брайтли
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Магия чувства. Зарубежное романтическое фэнтези
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2019
isbn 978-5-04-110265-4



Скачать книгу

а по краям воротника сверкали драгоценные камни.

      – Кто вы? – вибрирующим музыкальным голосом спросил он. – Каким образом сумели вы проникнуть в поместье нашего повелителя и какова цель вашего визита?

      – Вы говорите, как король в одной старинной книжке, – удивленно прокомментировал Итан, невольно выпрямляясь.

      – Вы не дали ответ на мой вопрос, смею заметить, – незнакомец по очереди смерил их пристальным взглядом. – Является ли данное проникновение ненамеренным нарушением границ собственности иль запланированным актом агрессии? – Его пальцы сжимались и разжимались, будто желая потянуться к рукояти меча, висящего в ножнах сбоку.

      – Ну… мы тут как бы случайно, – отважилась ответить Клэр и сама почувствовала, насколько неуверенно прозвучал ее тонкий голос, эхом отразившийся от каменных сводов огромного помещения.

      Внезапно сквозь открытое окно с порывом ветра и брызгами дождя влетело нечто – или некто – и сложило за спиной черные крылья.

      Все повернулись к прибывшему и склонились перед ним в почтительном поклоне. Лишь Клэр с Итаном остались стоять прямо, удивляясь и восхищаясь невиданным зрелищем.

      Повелитель поместья отдал несколько приказов на лающем незнакомом языке – и все собравшиеся немедленно бросились их выполнять, а сам он шагнул к незваным гостям.

      Черные тени сгущались и шевелились, пока не приняли форму рубашки и брюк, заправленных в высокие сапоги. За плечами развевался плащ, который казался сшитым из потрепанной ткани или вороновых перьев, но стоило Клэр моргнуть, как он тут же исчез. Из-за дождя облако белоснежных волос облепило лицо, капли стекали на пол, и король раздраженным жестом встряхнул головой.

      На его руках лежало чье-то тело, и Клэр потребовалось несколько секунд, чтобы рассмотреть худощавую фигурку. Мальчик казался порождением ночи, его волосы, кожа и одежда выглядели абсолютно черными, но не как у ребенка из Африки, а будто бы высеченными из куска угля или отлитыми из чернил. Ладонь беспомощно свисавшей кисти тоже была не розовой или светло-коричневой, а агатово-черной.

      – Это же не человек, так? – едва слышно прошептал Итан, наклоняясь к сестре.

      Взгляд короля метнулся в их сторону и вспыхнул синевой, золотом и серебром, однако он ничего не сказал, лишь вполголоса бормотал указания доктору, который их расспрашивал.

      Тот кивнул и указал в сторону пустующей кровати, на которую повелитель поместья аккуратно уложил мальчика, позволив врачам склониться над его бессознательным телом.

      Раненый ребенок был облачен в наряд из черных перьев (или потрепанной ткани), а мокрые пряди чернильных волос распластались по светлой подушке.

      Король, с чьей одежды до сих пор ручьем стекала вода, образовав на полу целую лужу, прошел к распахнутому окну и захлопнул его. Шум ветра и бушующей снаружи бури затих и стал приглушенным.

      Главный врач, как его определила Клэр, с поклоном приблизился к повелителю, указал