Название | Иероглúфы. Сборник стихов |
---|---|
Автор произведения | Кирилл Люков |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005131744 |
К полотну он подносит вновь.
Красной краской на холст ложись
Из искусанных губ кровь!
Под тяжёлою ношей креста,
Выше, чем солнечный свет, —
Обнажённое тело Христа
Сквозь две тысячи долгих лет.
Доставая до самых звёзд,
Крест громадой по-над миром парит,
За крестом, где распят Христос,
С высоты наблюдает Дали…
«Дорогой Сальвадор», – «Ах, ах!»
«Вы художник большой».
Отчего же в глазах страх, страх,
А в душе снова боль, боль?
Перечитывая Верлена
Я возьму Верлена с полки
Почитать его верлибры,
Что так зыбки и так ко́лки,
Проникают прямо в фибры.
Этот стих сродни цунами, —
Милый Поль, открой секреты:
Оперируя словами,
Как ты делаешь сонеты?
Ах, Верлен, Поэт поэтов!
Ты король меж всеми нами;
Из цветов и из рассветов
Ты сплетаешь оригами.
Пред твоим великим слогом
Преклоняю я колени.
Перечту Верлена снова
И застыну в восхищении.
Валерий Брюсов
Он был гений. Провидец.
Он из жизни сплетал свои строки.
Он как будто был очевидец,
Когда писал про другие эпохи.
«Мучительный дар», дарованный Богом,
Не жалел, раздавая людям.
И всю жизнь был одиноким,
И всю жизнь был нелю́дим.
Слов волшебных властелин,
Он сплетал их в чудесный сонет,
Почитая святое Искусство,
Так он жил и творил.
Он был гений? Нет – просто Поэт, —
Валерий Яковлевич Брюсов.
Цветок поэзии
В. Я. Брюсову
Я сорвал бы красивый цветок,
Только все уже сорваны Вами.
Волшебно-звенящих, пленительных строк
Владеете Вы цветами.
В своём укромном саду денно и нощно
Взращивали любовно Вы каждый из них,
Чтобы торжественно, чтобы мощно
Звучал потом Ваш великий стих.
Каждому семечку – время своё,
Каждому лепесточку – свой собственный цвет,
Чтобы потом кто-то сказал: «Вот, ё-моё,
Вот – настоящий поэт!»
Вы – настоящий Поэт, Брюсов,
Вы – просто гений двадцатого века, —
Математик, литератор, историк, философ, —
Вы – универсал, – образец человека.
Я тоже пишу стихи – жалкий недомерок,
В своих потугах дотянуться до Вас,
Но что в сравнении с Вашими криптомериями
Моя словесная лебеда?
Я сорвал бы красивый цветок,
Только все уже сорваны Вами.
Волшебно-звенящих, пленительных строк
Владеете Вы цветами.
Метафизические
Круги жизни
Поэма из сонетов
(что-то вроде венка)