Название | Код да Винчи |
---|---|
Автор произведения | Дэн Браун |
Жанр | Триллеры |
Серия | Роберт Лэнгдон |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 2003 |
isbn | 5-17-038831-4, 5-17-038830-6, 5-17-038829-2 |
27
В русском переводе Нового Завета – Сила.
28
Я делаю богоугодное дело (исп.).
29
Звук «ф» в латинском написании имени «Софи» передается буквами PHI (Sophie).
30
Майский день – традиционный английский праздник весны, существующий и в США, который младшие школьники отмечают танцами вокруг «майского дерева» на школьном дворе. А накануне оставляют корзинку цветов у дверей дома своих друзей.
31
«Les Demoiselles d'Avignon» – «Авиньонские девушки»; анаграмма: «Vile meaningless doodles» – «Мерзкие бессмысленные болваны».
32
Этот Лувр не для меня! (фр.)
33
Геральдическая лилия (фр.).
34
Добро пожаловать в Рим (ит.).