Название | Страсть и притворство |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Джи Хейно |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-271-46247-4 |
Матушка фыркнула.
– Какой же он джентльмен! Облапил ее всю! Просто ужас. Пенелопа, ты больше никогда не выйдешь за порог этого дома. Никогда!
– Глупости, матушка, – сказал Энтони, накладывая себе еще одну тарелку всего, что стояло на столе. – Она уже сегодня выедет.
– Выедет? А я говорю: нет! – заявила мать. – Энтони, если вчера ее видел кто-нибудь еще, сплетен не оберешься. Честно говоря, Пенелопа, не могу себе представить, о чем ты только думала.
Пенелопа хорошо представляла себе, о чем тогда думала. Слишком даже хорошо. По правде сказать, даже по дороге домой вчера под аккомпанемент материнских упреков и угроз она ни о чем другом не могла думать, кроме лорда Гарри и его восхитительных поцелуев. И не менее восхитительных рук. И возможно, его сильных плеч и этих озорных искорок в его серебристо-серых глазах. Боже! Как могла она не думать о лорде Гарри, если мать без конца муссировала эту тему?
– Уверен, она представляла себе, какой красивой невестой будет – наконец – и какой счастливой ты станешь, узнав, что ее будущее определилось в конце концов, – объявил Энтони.
Пенелопа перестала жевать. Минутку… Энтони говорил о невестах и будущем и улыбался… Она подавилась колбасой.
– Ты и вправду вчера ночью кое с кем ее видела, матушка, – продолжал он. – Она согласилась выйти за него замуж.
Теперь матушка перестала жевать. И поперхнулась чаем. Это еще надо суметь. Поперхнуться чаем.
– Она… что?!
– Я только что разговаривал с тем джентльменом. Все устроено. Он готов сделать все официально.
Матушка все еще чихала и фыркала.
– Джентльмен? Хочешь сказать… она в самом деле кому-то дала согласие?
– В самом деле. И насчет этого у меня очень хорошее предчувствие, матушка.
– И кто же этот нечаянный джентльмен? – поинтересовалась мать.
Пенелопа поморщилась.
– Он из старинного уважаемого рода, – сказал Энтони, намазывая на хлеб джем.
– Кто он?
– И в один прекрасный день унаследует не один, а сразу два титула, мама, – тянул время Энтони.
– Кто он?
– Очень хорошо учился, насколько я помню, – добавил Энтони.
– Кто он?
– Много путешествовал, как говорят.
– Ты избегаешь ответа на вопрос, Энтони. Говори немедленно, кто этот так называемый джентльмен, за которого я собираюсь отдать замуж свою единственную дочь.
– Харлиш Джестершун, мама, – ответил Энтони.
Пенелопа догадалась, что он пытался произнести, но из-за набитого хлебом рта звук получился сдавленным. Боже! Лорд Гарри пришел официально просить ее руки? Он говорил с Энтони как любой добропорядочный ухажер, и Энтони дал согласие? Боже, Пенелопа вдруг осознала, что не знает, как к этому относиться.
– Что это было, Энтони? – не успокаивалась мать.
Он проглотил то, что было во рту, но вопрос проигнорировал.
– Уверен,