Нечаянный обман. Дана Хадсон

Читать онлайн.
Название Нечаянный обман
Автор произведения Дана Хадсон
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn



Скачать книгу

от возмущения пламенели щеки, но взгляд оставался твердым и непреклонным.

      Мик Андерсон тихо ахнул и поспешил к месту стычки. Оставив поднос с грязной посудой на столе, Маргарет побежала за ним.

      – Что случилось, мистер Крейвен? – Мик старался держаться любезно, но у него это плоховато получалось. Он с негодованием смотрел на виновницу происшествия.

      Подруги переглянулись. Им это имя ничего не говорило, но Мику – очень многое. Так кто же это такой?

      Мистер Крейвен достал из кармана белоснежный платок и приложил его к рассеченной губе. На платке показалась кровь. Побледнев, Анна надменно вскинула подбородок, не собираясь принимать на себя чужую вину.

      – Ничего особенного. Боюсь, я позволил себе лишнее. – Тон Крейвена не предполагал вмешательство извне, и Андерсон немного расслабился, поняв, что инцидент не грозит перерасти в скандал.

      В разговор вмешался молодой человек, тот самый, которого песочила немолодая дама.

      – Что здесь происходит, Чарльз?

      Тот с неудовольствием взмахнул рукой.

      – Как видишь, ничего.

      Почему-то почувствовав в подошедшем союзника, Маргарет пояснила:

      – Этот милый Чарли схлопотал вполне заслуженную оплеуху. Он приставал к Анне весь месяц, что мы работаем в Нью-Йорке.

      Мистер Крейвен вперил в нее раздраженный взгляд, на который Маргарет с вызовом усмехнулась, вызывающе сверкнув глазами.

      Решив разрядить обстановку, Мик Андерсон сумрачно пояснил:

      – Это студенты из Оксфорда. По обмену. – На изумленно-неверящий взгляд мистера Крейвена доступно, по слогам, пояснил: – Англичане.

      На щеках мистера Крейвена появились темные пятна, и он, резко развернувшись, большими шагами вышел из зала.

      Мик Андерсон перевел дух.

      – Ну, ребята, вы даете! Честно говоря, с вами, англичанами, всегда очень трудно. У вас гипертрофированное чувство собственного достоинства. В прошлый приезд одна девчонка тоже устроила бучу из-за пустяка, клиент всего-то шлепнул ее по попке. Да любая бы американка только посмеялась, а эта такой скандал закатила, боже упаси! И, хотя вы славные девчонки, но я очень рад, что ваш контракт заканчивается. – И ушел на кухню, увозя за собой тележку с грязной посудой.

      Молодой мужчина извинился:

      – Простите моего несносного родственника, милые дамы. Надеюсь, вас утешит, если я скажу, что такого с ним прежде никогда не бывало.

      Маргарет насмешливо уточнила:

      – Чего не бывало? Он никогда не говорил пошлости или никогда не получал за них пощечины?

      Мужчина обескуражено рассмеялся.

      – И то и другое. Честно говоря, я его таким еще не видел. Он всегда, как бы объяснить, застегнутый на все пуговицы. Кажется, именно так гласит британская поговорка?

      Маргарет воспротивилась этому определению.

      – Но почему тогда он так себя вел? Я посчитала его отъявленным нахалом.

      Мужчина со смущением