Название | Брак с Медузой |
---|---|
Автор произведения | Теодор Старджон |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Мастера фантазии |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 1941 |
isbn | 978-5-17-122071-6 |
– И от чего же? – поинтересовался мужчина. Он тоже глядел на младенца.
– От всего, – отвечала девочка, – и от всех.
– А откуда он?
– Эй, что это такое, – возмутился я, но на меня никто и не думал обращать внимания. Мужчина задавал вопросы младенцу, девочка отвечала. Более дурацкой сцены я еще не видел.
– Он убежал из приюта, – сказала девочка. – Там он был сыт, но никто не радовался ему.
Тогда я открыл дверь, и внутрь хлынул холод.
– Эй, ублюдок, – сказал я хозяину, – так ты из школы?
– Джейни, закрой дверь, – произнес мужчина. Девочка у мольберта не шелохнулась, но дверь за моей спиной хлопнула. Я попытался открыть ее – она даже не шевельнулась. Взвыв, я бросился на дверь.
– Придется поставить тебя в угол, – проговорил мужчина. – Ну-ка, Джейни.
Джейни только поглядела в мою сторону, и один из трехногих табуретов поплыл по воздуху прямо ко мне. Потом завис и перевернулся набок. Подтолкнул меня сиденьем. Я дернулся в сторону – прямо в угол. Стул наступал. Я попытался сбить его вниз, но только ушиб руку. Я нырнул, но он успел опуститься ниже меня. Я взялся за него и попробовал перелезть. Тогда табурет упал, и я вместе с ним. Потом я встал и, дрожа, замер в углу. Стул повернулся как надо и устроился на полу прямо передо мной.
Мужчина проговорил:
– Спасибо, Джейни. – Потом повернулся ко мне. – Пока постой там. Не нужно было шуметь.
И, повернувшись к младенцу, продолжил:
– Он тот, который нам нужен?
Опять ответила девочка:
– Ну да. Он и есть.
– Ну, – сказал мужчина, – отлично! – Потом подошел ко мне. – Джерри, ты можешь жить здесь. Я не из школы. И никогда тебя туда не отдам.
– Да ну…
– Он тебя ненавидит, – продолжила Джейни.
– И что мне теперь нужно с этим делать? – поинтересовался мужчина.
Джейни заглянула в колыбель.
– Покорми его. – И мужчина принялся возиться у очага.
Чернокожая девочка все стояла на том же самом месте, не отводя от меня вытаращенных глаз. Джейни вновь повернулась к своему мольберту, младенец просто лежал, как и прежде, так что я перевел взгляд на крошечную негритяночку.
– Какого черта уставилась, – бухнул я. Она ухмыльнулась и ответила:
– Джерри, хо-хо, – и сразу исчезла. По-настоящему исчезла, честное слово! Ее словно выключили, и только одежонка осталась на полу – все тряпки кучкой свалились на том месте, где она только что стояла.
– Джерри, хи-хи, – услыхал я потом. Поглядел вверх – там она и оказалась, голышом устроившись в маленькой нише под самым потолком, и тут же испарилась, заметив мой взгляд.
– Джерри, хо-хо, – послышалось снова. Теперь она примостилась на ящиках, служивших им комодом.
– Джерри, хи-хи! – она оказалась уже под столом.
– Джерри, хо-хо! – услышал я прямо над ухом.