Название | The Russian Short Story Megapack |
---|---|
Автор произведения | Fyodor Dostoyevsky |
Жанр | Историческая литература |
Серия | |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9781434442680 |
Suddenly the important personage felt some one clutch him firmly by the collar. Turning round, he perceived a man of short stature, in an old, worn uniform, and recognised, not without terror, Akaky Akakiyevich. The official’s face was white as snow, and looked just like a corpse’s. But the horror of the important personage transcended all bounds when he saw the dead man’s mouth open, and heard it utter the following remarks, while it breathed upon him the terrible odour of the grave: “Ah, here you are at last! I have you, that—by the collar! I need your cloak. You took no trouble about mine, but reprimanded me. So now give up your own.”
The pallid prominent personage almost died of fright. Brave as he was in the office and in the presence of inferiors generally, and although, at the sight of his manly form and appearance, every one said, “Ugh! how much character he has!” at this crisis, he, like many possessed of an heroic exterior, experienced such terror, that, not without cause, he began to fear an attack of illness. He flung his cloak hastily from his shoulders and shouted to his coachman in an unnatural voice, “Home at full speed!” The coachman, hearing the tone which is generally employed at critical moments, and even accompanied by something much more tangible, drew his head down between his shoulders in case of an emergency, flourished his whip, and flew on like an arrow. In a little more than six minutes the prominent personage was at the entrance of his own house. Pale, thoroughly scared, and cloakless, he went home instead of to Karolina Ivanovna’s, reached his room somehow or other, and passed the night in the direst distress; so that the next morning over their tea, his daughter said, “You are very pale to-day, papa.” But papa remained silent, and said not a word to any one of what had happened to him, where he had been, or where he had intended to go.
This occurrence made a deep impression upon him. He even began to say, “How dare you? Do you realise who is standing before you?” less frequently to the under-officials, and, if he did utter the words, it was only after first having learned the bearings of the matter. But the most noteworthy point was, that from that day forward the apparition of the dead official ceased to be seen. Evidently the prominent personage’s cloak just fitted his shoulders. At all events, no more instances of his dragging cloaks from people’s shoulders were heard of. But many active and solicitous persons could by no means reassure themselves, and asserted that the dead official still showed himself in distant parts of the city.
In fact, one watchman in Kolomen saw with his own eyes the apparition come from behind a house. But the watchman was not a strong man, so he was afraid to arrest him, and followed him in the dark, until, at length, the apparition looked round, paused, and inquired, “What do you want?” at the same time showing such a fist as is never seen on living men. The watchman said, “Nothing,” and turned back instantly. But the apparition was much too tall, wore huge moustaches, and, directing its steps apparently towards the Obukhov Bridge, disappeared in the darkness of the night.
THE DISTRICT DOCTOR, by Ivan S. Turgenev
One day in autumn on my way back from a remote part of the country I caught cold and fell ill. Fortunately the fever attacked me in the district town at the inn; I sent for the doctor. In half-an-hour the district doctor appeared, a thin, dark-haired man of middle height. He prescribed me the usual sudorific, ordered a mustard-plaster to be put on, very deftly slid a five-ruble note up his sleeve, coughing drily and looking away as he did so, and then was getting up to go home, but somehow fell into talk and remained. I was exhausted with feverishness; I foresaw a sleepless night, and was glad of a little chat with a pleasant companion. Tea was served. My doctor began to converse freely. He was a sensible fellow, and expressed himself with vigour and some humour. Queer things happen in the world: you may live a long while with some people, and be on friendly terms with them, and never once speak openly with them from your soul; with others you have scarcely time to get acquainted, and all at once you are pouring out to him—or he to you—all your secrets, as though you were at confession. I don’t know how I gained the confidence of my new friend—anyway, with nothing to lead up to it, he told me a rather curious incident; and here I will report his tale for the information of the indulgent reader. I will try to tell it in the doctor’s own words.
“You don’t happen to know,” he began in a weak and quavering voice (the common result of the use of unmixed Berezov snuff); “you don’t happen to know the judge here, Mylov, Pavel Lukich?… You don’t know him?… Well, it’s all the same.” (He cleared his throat and rubbed his eyes.) “Well, you see, the thing happened, to tell you exactly without mistake, in Lent, at the very time of the thaws. I was sitting at his house—our judge’s, you know—playing preference. Our judge is a good fellow, and fond of playing preference. Suddenly” (the doctor made frequent use of this word, suddenly) “they tell me, ‘There’s a servant asking for you.’ I say, ‘What does he want?’ They say, He has brought a note—it must be from a patient.’ ‘Give me the note,’ I say. So it is from a patient—well and good—you understand—it’s our bread and butter… But this is how it was: a lady, a widow, writes to me; she says, ‘My daughter is dying. Come, for God’s sake!’ she says, ‘and the horses have been sent for you.’… Well, that’s all right. But she was twenty miles from the town, and it was midnight out of doors, and the roads in such a state, my word! And as she was poor herself, one could not expect more than two silver rubles, and even that problematic; and perhaps it might only be a matter of a roll of linen and a sack of oatmeal in payment. However, duty, you know, before everything: a fellow-creature may be dying. I hand over my cards at once to Kalliopin, the member of the provincial commission, and return home. I look; a wretched little trap was standing at the steps, with peasant’s horses, fat—too fat—and their coat as shaggy as felt; and the coachman sitting with his cap off out of respect. Well, I think to myself, ‘It’s clear, my friend, these patients aren’t rolling in riches.’… You smile; but I tell you, a poor man like me has to take everything into consideration… If the coachman sits like a prince, and doesn’t touch his cap, and even sneers at you behind his beard, and flicks his whip—then you may bet on six rubles. But this case, I saw, had a very different air. However, I think there’s no help for it; duty before everything. I snatch up the most necessary drugs, and set off. Will you believe it? I only just managed to get there at all. The road was infernal: streams, snow, watercourses, and the dyke had suddenly burst there—that was the worst of it! However, I arrived at last. It was a little thatched house. There was a light in the windows; that meant they expected me. I was met by an old lady, very venerable, in a cap. ‘Save her!’ she says; ‘she is dying.’ I say, ‘Pray don’t distress yourself—Where is the invalid?’ ‘Come this way.’ I see a clean little room, a lamp in the corner; on the bed a girl of twenty, unconscious. She was in a burning heat, and breathing heavily—it was fever. There were two other girls, her sisters, scared and in tears. ‘Yesterday,’ they tell me, ‘she was perfectly well and had a good appetite; this morning