Достигая крещендо. Михаил Денисович Байков

Читать онлайн.
Название Достигая крещендо
Автор произведения Михаил Денисович Байков
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

тственность за груз в трёх фурах полностью отсутствует, если наниматель не сказал, что там.

      Они спят… Но тем, кому груз интересен не до сна. Артемий Клёнов третий час потеет в оперативном штабе, ожидая пробуждения дальнобойщиков.

      – Екатерина Алексеевна, может лучше их задержать в мотеле? Мои ко всему готовы…

      – Жди, Тёма… Не надо нам публичности.

      Клёнов недовольно хмурится в ответ своими ржаными бровями, но должен подчиниться.

      «Проснулись», – передают оперативники.

      – Ждём, когда поедут, – распоряжается Екатерина Алексеевна. Клёнов сурово пыхтит.

      Дальнобойщики медленно завтракают, не подозревая о мучениях, которые они причиняют напряженно ожидающим сотрудникам Службы безопасности. Через двадцать минут, наконец–то, выстраивают свою колонну и начинают двигаться по Минскому шоссе.

      – Пора… – шепчет Клёнов.

      – Тихо, – отвечает ему Екатерина Алексеевна, но в слух объявляет, – Начинаем операцию.

      Вслед за фурами выезжает Cadillac, для конспирации красного цвета.

      «Через четыре минуты блокируем дорогу».

      Екатерина Алексеевна и Клёнов напряжённо следят за движением колонны.

      – Тут перекроют гаишники… – бормочет Артемий. – Здесь заблокируют…

      – Группа готова? – командным голосом спрашивает Екатерина Алексеевна. – Через три минуты захват.

      «Блокируем дорогу», – сообщают из кадиллака.

      Екатерина Алексеевна кивает Клёнову, чтобы выезжал на место. Он мгновенно срывается с места. «Поставили дуру руководить, я это от Китая вёл…»

      – Артемий Алексеевич, что делать? – спрашивает его, больше ради формальности, наблюдатель ГИБДД.

      – Так фуры останавливайте, идиоты – отвечает Клёнов тоном человека, от которого всё зависит, хотя и знает, что всё идёт по плану.

      «Начали проверку документов. Все лишние удалены».

      «Группа, начали», – отвечает Екатерина Алексеевна.

      Клёнов, мчащийся по шоссе с более чем штрафной скоростью, слышит театральные возгласы спецназа, лишённые романтизма вздохи, фразы и словосочетания обескураженных дальнобойщиков, перебирающих большой словарный запас, пару выстрелов в небо…

      – Ну, что у вас? – спрашивает он.

      «Пока только тушёнка, товарищ капитан».

      – Ну тогда мне заверните…

      «Я вам заверну! Артемий, чтобы через две минуты был на месте. Без него фуры не осматривать».

      – Да, ребят, будьте аккуратнее, если там то, что мы думаем, – заботливым голосом произносит Клёнов, продолжая недоброжелательно отзываться о Екатерине Алексеевне про себя.

      «Тут, конечно, товарищ капитан, ужас…»

      Часть первая

      Глава I

      Жизнь приморского города расцветала к вечеру: бульвары искрились длинными линиями фонарей; автомобили переставали раздражать прямоходящих людей; ласковое днём Средиземное море волнительно высказывало своё возмущение; кучки туристов топтали набережные; местные жители азартно толкали иностранных гостей к посещению забегаловок, переполненных атмосферой Прованса и завитками хрустящего хлебного аромата…

      – Trois briocha, s'il vous plaît, et deux bouteilles d'eau minérale, – делал заказ мужчина с акцентом, приближённым к итальянскому.

      – Je suis rapide… – отвечал далеко не на провансальском диалекте житель бывших французских колоний в Африке, кивая из–за прилавка.

      В голове покупателя мелькнуло сомнение – если единственное число «brioche», надо ли склонять его на французском? Хотя сожалеть о знании языка не стоило – очевидно, что продавец этой пекарни прекрасно понял бы суть заказа на любом языке, ведь уже через мгновенье булочки лежали в бумажном пакете с пятнышками масла, а сам французский подданный, широко улыбаясь, протягивал мужчине две бутылочки минералки и, раскатисто мыча, сообщал цену:

      – Neuf euros!

      – Grazie, – ловко прозвучала итальянская благодарность от мужчины, прикладывающего кольцо к терминалу, и мягко улыбающегося продавцу из–под своей опрятной, слегка рыжеватой бороды.

      У двери в пекарню мужчину нетерпеливо поджидал его спутник – человек лет тридцати, с жёсткой щетиной, грубыми светлыми волосами и северными чертами лица.

      – Господин капитан, надеюсь, вы не заждались?

      – Спаси Господи, – оскалился раздражённо «господин капитан».

      – А гэбисты в Бога веруют? – весело продолжал мужчина, увлекая своего спутника за собой.

      – Саш, а в кого ещё? – с усталым отчаянием отвечал «гэбист».

      Они быстро шли по улочкам Ниццы среди шумного потока людей. «Саша» со вкусом жевал купленные кулинарные сувениры французского кондитерского дела и всматривался в людей, гуляющих в жёлтом свете фонарей.

      – Здесь теракт в 2016 был? – вяло спросил у него спутник.

      – Рядом, Тёма, на Английской