Название | Робинзон Крузо и Лунный камень |
---|---|
Автор произведения | Ростислав Олегович Нестеров |
Жанр | Детская проза |
Серия | |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Достигнув берега, я совершенно обессиленный рухнул прямо на песок и, слушая яростный рёв бушующего моря из которого только что выбрался, возблагодарил судьбу за чудесное спасение. Потом меня захватили мысли о товарищах, бывших со мной в лодке – а вдруг именно сейчас кому-то из них нужна моя помощь? Я снова вскочил на ноги и, стараясь не попасть в лапы какой-нибудь коварной волне, стал бегать вдоль берега, вслушиваясь в шум шторма и всматриваясь в темноту. Увы, все мои усилия были напрасны – спастись не удалось никому…
– Похоже, ты остался один, дружище Робинзон… – с горечью прошептал я, подводя печальный итог своим поискам. – Если до сих пор никто не выбрался на берег, то не выберется уже никогда…
И это было неудивительно: стоило только всмотреться в кромешный кошмар бушующего моря, чтобы понять, как ничтожно малы были шансы выплыть оттуда. Ну что ж, значит, мне просто очень повезло! Теперь следовало выяснить, куда же я попал. То, что это остров, сомнений не вызывало, но кто населяет его берега? И не грозит ли мне печальная участь попасть на ужин какому-нибудь злобному хищнику или стать жертвой здешних дикарей?
Я осмотрелся в надежде увидеть хоть какие-нибудь признаки жизни. В моём воображении замелькали картинки – вот я иду на далёкий мерцающий огонёк, вот я стучу в дверь, вот гостеприимные хозяева бросаются оказывать мне помощь, а я, переодевшись в сухое платье, рассказываю о своём чудесном спасении с кружкой горячего грога в руках. Увы, мечты чаще всего остаются лишь мечтами, мы только чуть касаемся их, пытаемся удержать, а они, игриво сверкнув гранями несбыточных ожиданий, исчезают в холодном сумраке реальности. Остался ни с чем и я – вокруг была лишь тёмная безжизненная ночь…
Присев на мокрый песок, я обследовал содержимое карманов. В одном оказалась крайне недовольная происходящим медуза, явно заплывшая туда по ошибке. Её я за ненадобностью выбросил обратно в море. В другом – добротный складной нож с отломанным еще в прошлом году штопором. Нож я бережно вернул на место, вычистив от разного морского мусора. Ведь штопор на острове мне всё равно был без надобности, а остальные лезвия имелись в полной исправности. Иного имущества у меня не было.
– Не знаю, удастся ли тебе пережить эту ночь, дружище Робинзон, – грустно заметил я, – но вот ужинать сегодня точно не придётся…
Чтобы хоть как-то оградить себя от неизвестных опасностей, будь то звери или люди, я забрался на дерево и не без труда нашёл между густых ветвей развилку, где можно было устроиться на