С риском для сердца. Донна Олвард

Читать онлайн.
Название С риском для сердца
Автор произведения Донна Олвард
Жанр Короткие любовные романы
Серия Любовный роман – Harlequin
Издательство Короткие любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-227-04145-6



Скачать книгу

себя частью семьи. Но Томас абсолютно не хотел чувствовать Софию Холлингсворт частью своей семьи.

      – Вкусненько пахнет, – раздался голос Софии.

      Он чуть не уронил тарелки, когда она вошла в кухню. Ее волосы были немного взъерошены после сна, один локон упал на плечо. Томас заметил, что без каблуков она ниже ростом. Он взглянул на ноги Софии и поразился их красоте. Это была самая настоящая принцесса, и Томас понял, что она ему очень нравится. По крайней мере внешне.

      – Вы хорошо спали? – спросил он, отвернулся от нее и поставил тарелки на стол.

      – Да, спасибо. Я прекрасно отдохнула.

      Томас ощутил, как ее мягкий голос буквально окутывает его.

      – Я вовсе не собиралась проспать так долго, – извинилась София, дразня его своим немного охрипшим от сна голосом. – Не знаю, что вы приготовили, но пахнет это просто восхитительно.

      – Ничего особенного. – Томас старался не смотреть на девушку, пытаясь хоть как-то прийти в себя.

      Он не позволит ей манипулировать им при помощи бархатного голоса и красивого личика. Черт бы побрал Карлоса и Марию! Если бы они не уехали, то и возились бы с ней сейчас. Ему не терпелось вернуться к работе.

      Я не привыкла, чтобы мужчина для меня что-то готовил, и это для меня праздник, – скромно сказала София и очаровательно улыбнулась ему.

      У него начало бешено колотиться сердце, и он нахмурился. Тело непроизвольно отреагировало на улыбку девушки.

      – Наверное, вы привыкли к обеду из пяти блюд и к толпе услужливых официантов? – колко поинтересовался Томас.

      Софии стало стыдно, что она вела себя столь высокомерно. Однако она подняла бровь и спросила:

      – С чего вы это взяли?

      Томас достал столовые приборы:

      – Ну, взять, к примеру, вашу манеру поведения и внешний вид. По вам сразу можно сказать, что вы привыкли получать все самое лучшее. Я не могу понять, что же привело вас сюда.

      – Манеру поведения? – удивилась София и покраснела. – Вы, наверное, приняли меня за эдакую барышню, которая привыкла к тому, что все только и делают, что скачут вокруг нее?

      – Разве это не так?

      – Далеко не так, – отрезала она.

      – Ой, да ладно, – бросил Томас. Он закончил сервировать стол и повернулся к ней. – Дизайнерская одежда, роскошные волосы. Вы наверняка были уверены, что едете в шикарный отель со спа-комплексом. Разве я не прав? Вы совершенно не ожидали увидеть деревню.

      София побагровела от злости:

      – Да, вы правы. Я не ожидала ничего подобного. И тем более не ожидала, что здесь будете вы.

      Он довольно улыбнулся:

      – Если вы не готовы к таким условиям, скажите. И уже завтра вы будете в Буэнос-Айресе.

      «Может, хоть так удастся выпроводить ее», – с надеждой подумал Томас.

      Чтобы доставить девушку в город, потребуется два часа. Зато всю неделю можно будет спокойно работать. Лучше, если она уедет до возвращения Родригесов.