Название | Медленные пули |
---|---|
Автор произведения | Аластер Рейнольдс |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Звёзды новой фантастики |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-389-18359-9 |
– Она ничего не запомнит, – обещает Грета. – Разговор так и останется в ее кратковременной памяти.
– Кажется, я этого не переживу.
Грета касается моего плеча:
– Никто и не говорил, что будет легко.
– Я лишь пытаюсь осторожно ввести ее в ситуацию. Не хочу сразу открывать правду.
– Знаю. Ты добрый, Том.
И целует меня.
Я тоже помню Архангел. Именно там все и пошло наперекосяк. Просто мы тогда еще этого не знали.
Мы пропустили первое стартовое окно, когда таможенники обнаружили противоречие в нашей грузовой накладной. Не очень серьезное нарушение, но прошло немало времени, прежде чем они сообразили, что ошиблись сами. А когда поняли, мы уже знали: предстоит ждать на планете еще восемь часов, пока диспетчерская отправит целый флот сухогрузов.
Я сообщил новость Сюзи и Рэю. Сюзи восприняла ее весьма положительно – или настолько положительно, насколько она всегда воспринимала подобные новости. Я предложил ей использовать вынужденную задержку с толком: отправиться в порт и посмотреть, есть ли там новые синтаксические «довески». Нечто такое, что сэкономило бы нам день-другой обратного пути.
– Лицензионные? – уточнила она.
– Мне все равно.
– А как насчет Рэя? – спросила Сюзи. – Он так и будет здесь сидеть и чаек попивать, пока я отрабатываю жалованье?
Я улыбнулся. Эта парочка вечно цапается между собой, балансируя на грани любви и ненависти.
– Нет, Рэй тоже может сделать кое-что полезное. Например, проверить ку-плоскости.
– Они в полном порядке, – возразил Рэй.
Я стянул потрепанную кепку с эмблемой «Ашанти индастриал», почесал лысину на макушке и повернулся к механику:
– Правильно. Тогда тебе не потребуется много времени на их проверку.
– Как скажете, кэп.
В Рэе мне нравится то, что он легко смиряется, когда проигрывает спор.
Он взял комплект инструментов и пошел осматривать плоскости. Я проследил, как он поднимается по лесенке на кран-балку с инструментами на поясе. Сюзи надела маску, длинный черный плащ и растаяла в окутывающем порт влажном тумане. Стук ее каблуков доносился еще долго после того, как она скрылась из виду.
Я вышел из «Синего гуся» и зашагал в противоположном направлении. Надо мной из тумана один за другим выныривали сухогрузы. Слышно их было задолго до появления – сквозь висящие над портом желтые облака пробивались скорбные низкие стоны, похожие на перекличку китов. Когда корабли снижались, показывались темные корпуса, покрытые струпьями и шрамами угловатых выступов синтаксических узоров, со втянутыми перед посадкой кран-балками и ку-плоскостями, с выпущенными шасси, напоминающими когти. Сухогрузы замирали над указанными диспетчером посадочными колодцами и опускались в них под вой реактивных струй. Захваты доковых фиксаторов сразу же стискивали их корпуса скелетными пальцами. Из загонов, медленно переставляя ноги, выбредали динозавры-носильщики – кто-то из них работал самостоятельно, а другими, сидя на загривке,