Название | Мой ирландский хулиган |
---|---|
Автор произведения | Анна Антонова |
Жанр | Детская проза |
Серия | Нина и Женька |
Издательство | Детская проза |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-62214-6 |
– Шесть часов, – отозвалась она.
– Тяжело, наверно, столько за кассой супермаркета сидеть?
– Ничего, нормально, – отмахнулась она. – Тем более, все так умиляются, когда узнают, что я из России.
– А они любят народ из России? – приятно удивилась тетя Ира.
– Да, – заверила Оксана. – Еще уточняют: «Not from Poland?»[10] Вот поляков почему-то очень сильно не любят.
– А откуда они знают, что ты из России?
– Слышат акцент и спрашивают, – пояснила она. – Однажды одна бабулька надолго возле меня зависла, все расспрашивала, что да как… За ней уже целая очередь скопилась, а ей хоть бы хны.
– Вот, наверное, все бесились, – предположил Женька.
– Как миленькие стояли и не жужжали, – усмехнулась Оксана. – Никто даже не ерзал!
– У нас бы эту бабульку…
– Так то у вас, – вздохнула она. – А тут цивилизация. Вот, кстати, смотрите!
Оксана указала за окно, и мы послушно повернули головы – по тротуару ехал бодрый старичок в электрическом кресле.
– Увидишь такое в России?
Мы согласились, что нет.
– А здесь везде рассекают без малейших препятствий. Вот вам и Россия!
За этими увлекательными разговорами мы прикатили в центр города.
– Все, народ, уже опаздываю, – торопливо бросила Оксана. – Попозже созвонимся, я вас заберу. Город показать не успеваю, возьмите карту в информационном центре. Да и Макс все знает. Смотри у меня! – погрозила она сыну. – От тети Иры ни на шаг!
Захлопнув дверцу, она умчалась в свой супермаркет, а мы остались посреди улицы, как выпавшие из гнезда птенцы. То есть это у меня возникло такое ощущение – больше, похоже, никто не растерялся.
– Максим, где информационный центр? – спросила тетя Ира.
– Вон, – хмуро кивнул он на указатель в виде большой буквы «I».
– А зачем нам какой-то центр, – внезапно осенило ее. – Ты же сам можешь показать нам башню!
– Какую еще башню? – упорно не шел на контакт парень.
– Средневековую, – терпеливо пояснила та. – Твоя мама сказала, у вас в городе есть.
– Да тут этого добра везде полно, – буркнул Максим. – Вся Ирландия – сплошные развалины.
– Где? – оживленно завертела головой я. – Где сплошные развалины?
Вокруг нас стояли милые двухэтажные домики с офисами, магазинами и кафе, может, и старинные, но явно не средневековые.
Максим смерил меня снисходительным взглядом и процедил сквозь зубы:
– Ладно, двигайте за мной.
И мы двинули.
Довольно быстро мы вышли к набережной неширокой реки. Угловым зданием у перекрестка и оказалась круглая средневековая башня. Она вполне органично вписывалась в городской пейзаж, и я, кажется, поняла, что имел в виду Максим под «сплошными развалинами».
Женькина мама задрала голову, оценила высоту сооружения и сама у себя спросила:
– Там ведь явно лифта нет?.. Вот что, дети, – решительно постановила она. – Вы сейчас
10
«Не из Польши?» (