Название | Искушение и соблазн |
---|---|
Автор произведения | Сьюзен Джи Хейно |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-271-46013-5 |
Смех и голоса вскоре стихли, и теперь тишину гостиной нарушали лишь негромкая перебранка да шаги актеров, торопливо собиравших свои вещи, чтобы покинуть этот негостеприимный дом. Софи на цыпочках проскользнула в альков. Первым делом она собиралась подобрать проклятые панталоны, но с удивлением обнаружила, что они как сквозь землю провалились. Господи, спаси и помилуй, ахнула она, неужели их забрал лорд Линдли?! Или – что еще хуже – они попались на глаза мистеру Фитцгелдеру?
Софи потерла ладонью лоб, неуверенная, то ли расстраиваться, то ли радоваться, что удалось наконец избавиться от этой чертовой штуки. Вдруг ее внимание привлек какой-то звук – она выглянула из-за ширмы и едва не столкнулась носом с мисс Сэндс. Актриса вихрем ворвалась в альков, даже не заметив, что усики «Ромео» наполовину отклеились и держатся, что называется, на честном слове.
– Что случилось? Почему вы не ушли вместе с моим отцом? – понизив голос, с беспокойством прошипела она.
– Он сам велел мне вернуться, – торопливо объяснила Софи. – Сказал, что необходимо вас предупредить. Это была ловушка. За нами следили два человека, двое слуг Фитцгелдера. Должно быть, он догадался обо всем и заранее приготовил ловушку.
Мисс Сэндс всплеснула руками.
– А как же отец? Его схватили?
– Нет-нет, он в безопасности, – с радостью успокоила ее Софи. – Он такой умный, ваш отец! Он прекрасно знал, как уйти от слежки. Но когда нам уже удалось избавиться от них, он вдруг попросил меня вернуться, чтобы предупредить вас. Видимо, боялся, что трюк с переодеванием не удался. К счастью, все прошло удачно – никто ничего не заподозрил.
– Да уж. – Актриса вздохнула. – А где мой отец сейчас? Он сказал, где его искать?
– Только то, что вам не нужно искать его. Пока вы в Лондоне, это слишком опасно, – пробормотала Софи, отчаянно надеясь, что все запомнила и ничего не перепутает, несмотря на все треволнения этого вечера. – Ваш отец просил вас собрать всех актеров и отправляться в Глостер, а он уже будет ждать вас там. Он сказал, вы знаете, как его найти.
– Ладно, – кивнула мисс Сэндс, машинально приклеив усики, – едем в Глостер. И вы, мисс Даршо, с нами.
Ее слова стали для Софи полной неожиданностью.
– В Глостер?
– Ну да. Не можете же вы оставаться здесь? Ведь вам в Лондоне не к кому пойти?
– Нет.
– Тогда вы поедете с нами, – решительно объявила мисс Сэндс. – Наш фургон ждет за домом. А теперь вам, вероятно, нужно собраться? У вас есть какие-то вещи, которые вы хотели бы взять с собой?
– Да, мисс. Они на чердаке, в моей комнате.
– Отлично. Как закончим здесь, поднимемся за ними – и в путь.
Впервые