Building Genre Knowledge. Christine Tardy

Читать онлайн.
Название Building Genre Knowledge
Автор произведения Christine Tardy
Жанр Языкознание
Серия Second Language Writing
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9781602355156



Скачать книгу

by John and Tae in class (see Figure 3.5), which was (1) explain the purpose for writing, (2) explain your qualifications, (3) closing remarks, and (4) contact information. A revised second draft was unchanged except for the addition of a third paragraph that described Yoshi’s prior work experience in more specific detail. Yoshi’s letter in fact closely resembles the seven-part move structure outlined by Bhatia (1993), most particularly in the last three moves: using pressure tactics, soliciting response, and ending politely.

Bhatia’s (1993) MovesOffering candidatureEssential detailing of candidatureUsing pressure tacticsSoliciting responseEnding politelyYoshi’s Letter, First DraftDear Mr. Greim,I am writing in response to the Simulation Engineer position posted on the High Frequency Measurements web site. Having been employed with Hitachi Ltd. previously, I know firsthand that your corporation is a strong and growing organization in which I could meaningfully contribute the engineering and management experience I’ve gained through both education and experience.My academic career, work experience, and knowledge of simulation engineering have prepared me well for this position. I have studied electromagnetic field theory, transmission line theory, methods and tools for analyzing designs through academic and work experience.I am confident that we would find it mutually beneficial to discuss my qualifications face-to-face. I will phone your office at the end of next week to arrange an appointment. You are also welcome to contact me at the numbers on this letterhead. I look forward to meeting with you. Thank you for your time and consideration.John and Tae’s TemplatePurpose for writingBackground and qualifica-tionsContact informationThanking

      Figure 3.5. Yoshi’s first draft cover letter in WCGS.

      The second sentence of the letter (“Having been employed . . .”) is especially noticeable because it makes an interesting rhetorical move that was not discussed in class. Here, Yoshi attempts to align his own experience with the company’s profile, revealing an awareness of the genre’s overarching purpose of self-promotion. In her writing conference with him, Michele commented that she found this sentence particularly effective. Yoshi explained to me that the sentence was in fact an excerpt borrowed from an Internet site that he had used as a resource:

      I believe this is the truth, and I used the truth from their computer is good company, and so I use the fact. And I was looking for the perfect sentence to describe that one, and I found this sentence. And using- starting from “Having been . . . ,” not always starting the “I” or “You.” But I think this is more elegant than what I usually write. (October 16, 2002)

      Yoshi also makes use of the lexical pattern of paired phrases found in Henry and Roseberry’s (2001) corpus of cover letters—for instance, “engineering and management experience” and “education and experience.” Use of such paired phrases may help emphasize an applicant’s attributes, but Yoshi’s use of these pairs appears to be more motivated by borrowing from sample letters that contained these phrases, as I’ll explain below.

      One particularly interesting feature of Yoshi’s cover letter is the final paragraph in which he uses the “pressure tactics” described by Bhatia (1993). Yoshi explained to me that he liked the final paragraph of his cover letter, but he admitted that this was not the Japanese writing style that he was accustomed to:

      I [would] never say this in Japanese [laughing], but if I- I felt this is a English cover letter, even [though] I don’t think this, but I’d better advocate like this. (October 16, 2002)

      In fact, Yoshi commented rather extensively on the difficulty of promoting himself in an U.S.-style cover letter. He believed that the hardest part of writing such a document was “to describe myself objectively” (October 16, 2002) and to not come across as arrogant. He contrasted the Japanese style of self-promotion with the U.S. style, and he admitted that he felt awkward writing in the more aggressive U.S. style:

      Japanese tend to write modestly [about] myself. But to write in English, you tend to write more aggressive- you’d better write aggressive. So I am not accustomed to write that way, so it is- I feel strange still. (October 16, 2002)

      Specifically, he felt that the frequent use of “I” would sound selfish or arrogant in Japanese and would thus be avoided as much as possible in a Japanese letter.

      This conflict in his own positioning as a writer seemed to pose the biggest challenge for Yoshi in writing the cover letter. Although he was aware of the conventions and expectations of the U.S.-style cover letter and was willing to adopt these conventions, he felt awkward in doing so. In the end, Yoshi’s understanding of the differences between the Japanese and English rhetorical writing styles in this genre may have led him to overcompensate in the final paragraph, which may strike many readers as overly confident. It may be that Yoshi was unaware of the tone established in this paragraph, or that he simply adopted another discursive identity when writing in English, at least for this particular task. The borrowing of others’ words became, in essence, the borrowing of an alternate identity.

      After he had revised and turned in the final draft of his cover letter, Yoshi explained, “Through this experience, I learnt it is important to write a distinctive letter to get a job. Do you think that is right?” (October 16, 2002). He expressed knowledge of the larger application process in which a cover letter existed, saying that he believed the cover letter was a key to impressing the employee, which may then help the candidate secure an interview. When asked what he thought made a letter distinctive, Yoshi astutely responded, “one’s experience and the rhetoric to describe this more like the fact” (October 16, 2002). In Japan, on the other hand, he felt that issues such as pedigree, experience, and age would make a candidate stand out to employers.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEBLAEsAAD/4gJgSUNDX1BST0ZJTEUAAQEAAAJQbGNtcwQwAABtbnRyUkdC IFhZWiAH4gAGAAwADgAWACFhY3NwQVBQTAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA9tYAAQAA AADTLWxjbXMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAtk ZXNjAAABCAAAADhjcHJ0AAABQAAAAE53dHB0AAABkAAAABRjaGFkAAABpAAAACxyWFlaAAAB0AAA ABRiWFlaAAAB5AAAABRnWFlaAAAB+AAAABRyVFJDAAACDAAAACBnVFJDAAACDAAAACBiVFJDAAAC DAAAACBjaHJtAAACLAAAACRtbHVjAAAAAAAAAAEAAAAMZW5VUwAAABwAAAAcAHMAUgBHAEIAIABi AHUAaQBsAHQALQBpAG4AAG1sdWMAAAAAAAAAAQAAAAxlblVTAAAAMgAAABwATgBvACAAYwBvAHAA eQByAGkAZwBoAHQALAAgAHUAcwBlACAAZgByAGUAZQBsAHkAAAAAWFlaIAAAAAAAAPbWAAEAAAAA 0y1zZjMyAAAAAAABDEIAAAXe///zJQAAB5MAAP2Q///7of///aIAAAPcAADAblhZWiAAAAAAAABv oAAAOPUAAAOQWFlaIAAAAAAAACSfAAAPhAAAtsNYWVogAAAAAAAAYpcAALeHAAAY2XBhcmEAAAAA AAMAAAACZmYAAPKnAAANWQAAE9AAAApbY2hybQAAAAAAAwAAAACj1wAAVHsAAEzNAACZmgAAJmYA AA9c/+EV5EV4aWYAAElJKgAIAAAAAQBphwQAAQAAABoAAADoAAAACwAAAQMAAQAAAHAKAAABAQQA AQAAANwGAAACAQgAAQAAAAgAAAASAQMAAQAAAAEAAAAVAQgAAQAAAAQAAAAaAQUAA