Любовь по завещанию. Кристина Брук

Читать онлайн.
Название Любовь по завещанию
Автор произведения Кристина Брук
Жанр Исторические любовные романы
Серия Министерство брака
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2011
isbn 978-5-271-45701-2



Скачать книгу

с леди Роксдейл, почему не предусмотрел этого в своем завещании? Значит, у него были на то причины.

      Он начнет с разговора с самим мальчиком. Пригласит его утром, после верховой прогулки.

      Идя по коридору, Константин услышал шум в галерее. Кто мог быть там в такой час?

      Распахнув дверь, он услышал шум и звон стали. Сдвинув брови, осторожно вошел в комнату и увидел герцога Монфора, фехтующего с незнакомцем.

      – А, Роксдейл! – остановился герцог Монфор.

      Константин теперь узнал противника Монфора. Адам Трент, которого он не видел много лет. Земли Трента граничили с Лейзенби на западе. В давние времена он был златокудрым мальчишкой, рассказывал Фредерику и Константину разные истории и отказывался участвовать в их озорстве. Судя по его тяжелому взгляду, это болван еще помнил давний разлад.

      – Вы извините нас, мистер Трент? – бросил через плечо герцог своему сопернику. – Нам с лордом Роксдейлом нужно обсудить важное дело.

      Глядя Константину в глаза, Трент отдал герцогу рапиру, потом взял сюртук и сапоги, поклонился и вышел.

      Константин вопросительно поднял бровь.

      – Покладистый человек ваш партнер. – Он глянул на дверь. – Я не собирался лишать вас удовольствия. Просто проходил мимо.

      – Не важно. Хотите… скрестить со мной клинок, милорд? – Герцог говорил любезно, но в его медоточивом тоне чувствовалась сталь.

      – Нет, спасибо. Я не фехтую.

      Вздохнув, герцог повесил рапиры на стену.

      – Какая жалость, что вы, молодые люди, предпочитаете варварские виды оружия! В наши дни мы проявляли большее изящество.

      На самом деле Константин умел обращаться с рапирой, просто сегодня предпочел не упражняться. И не испытывал желания объяснять это герцогу.

      – Вы явно предпочитаете держать руку в тонусе.

      – Да. – Герцог улыбнулся, надевая сюртук. Для своих лет Монфор был на удивление мускулист. – Когда человек доживает до моих лет, ему надлежит либо заботиться о здоровье, либо обрекать себя на подагру, сердечные проблемы, более… э-э-э… интимные жалобы… – Он небрежно махнул рукой: – Плата за грехи.

      – Вы говорите прямо как священник. – Константину снова захотелось выпить. Сначала финансовые проблемы, потом оскорбления Ледяной Девы, а теперь еще морализаторство герцога. Куда уж хуже?

      Герцог сунул ноги в вечерние туфли.

      – Возможно, я как-то задел вас? Мои извинения. Я не намеревался читать проповедь.

      Он неторопливо расправил манжеты, тяжелое кольцо-печатка блеснуло на правой руке.

      – Нам нужно обсудить ситуацию. – Герцог помолчал. – Думаю, я могу помочь вам.

      Благодаря ночному свиданию с Ледяной Девой Константин точно знал, какова будет помощь герцога.

      – Вряд ли я нуждаюсь в помощи.

      – Тогда вы глупец. – Темные глаза утратили всякие следы веселья. – Вы ни малейшего представления не имеете, во сколько ежегодно обходится содержание этого поместья, так?

      Взгляд Константина посуровел.

      – Могу предположить.

      Монфор назвал сумму,