Сад божественних пісень. Афоризми. Григорий Сковорода

Читать онлайн.
Название Сад божественних пісень. Афоризми
Автор произведения Григорий Сковорода
Жанр Поэзия
Серия
Издательство Поэзия
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

первенця та, i иого сповила, i до ясел поклала його» [12].

      Тайна явна i преславна!

      Це – вертеп замiсть небес!

      Дiва, херувимiв панна,

      Iз престолом вишнiм днесь.

      Тут у ясла i поклали

      Того, кому мiсця мало

      I серед самих небес.

      О блаженнi тiї oчi,

      Що на тайну цю зорять

      I яких в мирянськiй ночi

      К Богу привела зоря.

      Розум ангела це видить,

      Плотський муж це ненавидить,

      Буйство тим шаленим є.

      Ми секрет такий небесний

      Серцем всепалким чтимо,

      Як товар ми безсловесний,

      Сiно з-пiд Христа їмо[13].

      Доки в мужа досконало

      Не зростем, тодi б лиш мали

      Бога справжнього пiзнать.

      Пісня 6-та

      Ha кiнець такого: «I пустив змiй за жiнкою з вуст своїх воду, як рiчку, щоб рiчка схопила iї»[14]. «Але розтрощить Бог голову» [15].

      Слухай, небо i земля! Нинi ужаснися,

      Море, безднами вciма, погiдно двигнися!

      I ти, швидкотекучий, повернися, Iордане,

      Прийди скоро хрестити Христа, Ioанне! [16]

      Красногляднiї лicи, стежки вiдслонiте,

      Передтечу Iоанна до Христа впустiте.

      Рiзномовнiї народи, разом з нами порадiйте,

      Ангельськiї хори всi в небi славу пiйте!

      3iйде Спас во Iордан, стане у глибинi -

      Це зiйде на нього дух в тiлi голубинiм:

      – Це улюблений мiй син є, – батько хмар такеє вicтить, -

      Це месiя, вiн єство людськеє очистить.

      Освяти струмки i нам, змiя ж – в порохняву!

      Твого духа, Христе, дай нам росу i славу.

      Не потопить нехай змiй. I ми всi з земного краю

      Полетiмо, щоб спочить, до твойого раю.

      Пісня 7-ма

      Воскресiнню Христовому. Iз цього зерна: «Одинадцять же учнiв пiшли в Галiлею на гору, куди звелiв їм Icyc» [17]. Паска!

      Чи хто мене вiд тебе зможе вiдвернуть,

      А чи вогонь iз неба схочу я задуть?

      Хай весь свiт – у забуття,

      Лиш в тобi життя, о Icyce!

      Веди мене з собою, в горну путь на хрест,

      Радий жить над горою, кину земну персть.

      Смерть твоя – то життя,

      Жовч – солодке пиття, о Icyce!

      Рани твoї бiдовi – то моя печать,

      А твiй вiнок терновий – слави благодать,

      Твiй цей поносний хрест,

      Хвала менi i честь, о Icyce!

      Пшеничная зернина хоч в нивi згнива,

      Та з мертвого рослина i плiд ожива.

      Одне зерно оте

      В наступний рiк зросте, сторицею – плiд.

      Розпни моє ти тiло, прибий на той хрест,

      Хай зовнi я не цiлий, в нутрi ж бо воскрес.

      Засохну зовнi я,

      В нутрi заквiтну я, це смерть – не життя.

      О мiй новий Адаме! Прегарний ти син!

      О всьогосвiтнiй сраме! О буйство Афiн! [18]

      Пiд буйством твоїх свiт,

      Пiд смертю – безлiч лiт. Як темний покрив!

      Пісня 8-ма

      Воскресiнню Христовому. Iз цього зерна: «О, о! Бiжiте за гори» (Захарiя) [19]. «Чого ти спиш, уставай»



<p>12</p>

Євангелiє вiд Луки, II – 7.

<p>13</p>

Тут маємо ремiнiсценцiю бiблiйної оповiдi про народження Iсуса Христа у стайнi, де його було покладено до ясел iз сiном.

<p>14</p>

Об'явлення Iвана Богослова, XII – 15.

<p>15</p>

Псалтир, LXVII – 22.

<p>16</p>

Йдеться про Iвана Хрестителя, предтечу Icуса Христа, що пророкував його появу як месiї i охрестив його в рiцi Iорданi.

<p>17</p>

Євангелиє вiд Матвiя, XXVIII – 16.

<p>18</p>

Новий Адам! – Так називали Iсуса Христа. Вважалося, що його розп'яли на тiй горi (Голгофа), на якiй нiбито було поховано Адама. Буйство Афiн! – Йдеться про вiдвiдання Павлом Афiн (Дiї святих апостолiв, XVII – 16-34) i його ставлення до цього мiста з багатьма античними статуями, якi вiн вважав iдолами.

<p>19</p>

В українському перекладi Книги пророка Захарiї (XIV – 5) це мiсце читається трохи iнакше: «I втiкати ви будете в долину моїх гiр».