Название | Второй после Солнца. Часть первая |
---|---|
Автор произведения | Игорь Белладоннин |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2001 |
isbn |
1
Рухх (рух) – описанная в «Книге тысячи и одной ночи» сказочная птица огромных размеров.
2
Битва под Гвадалахарой – в марте 1937 г. присланные на помощь франкистам итальянские войска были разгромлены республиканцами на Мадридском фронте под Гвадалахарой.
3
Считается, что фраза «Над всей Испанией безоблачное небо», употреблённая 18 июля 1936 года в передаче радиостанции, расположенной в испанской Северной Африке, послужила сигналом к началу военного мятежа против испанской Второй республики.
4
Отсылка к известной строфе Ф. Петрарки.
5
Кецалькоатль – Пернатый Змей, один из верховных богов (бог познания и ветра) тольтеков, а впоследствии – и ацтеков.
6
Пантагрюэль – герой романа Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
7
«Чикоте» – любимый (из мадридских) бар Хемингуэя.
8
Марта (Марта Гельмхорн) – американская журналистка, подруга Хемингуэя, впоследствии ставшая его третьей женой.
9
Турнетреск – крупное озеро на севере Швеции.
10
Стуршён – пятое по величине озеро Швеции, расположено в центре страны, по преданию в нём обитает озёрный монстр – Стуршёдюрет.
11
Ельмарен, Веттерн – четвёртое и второе по величине озера Швеции, расположены на юге страны.
12
«Кондор» – германский авиалегион, откомандированный Герингом в помощь франкистам.
13
Мола, Эмилио – генерал фалангистов, командовал Северным фронтом, отдал приказ о бомбардировке Герники 26.04.1937 г.
14
Мулета – кусок алой ткани, используемый матадором, чтобы раздразнить быка и продемонстрировать своё искусство.
15
Мансанарес – главная река Мадрида, крайне маловодна.
16
Филипп IV – король (1621-1665 гг.) Испании, его конная статуя установлена напротив королевского дворца.
17
Бургос, Саламанка – в этих городах находились штаб-квартиры фалангистов.
18
Самолёт врезался в гору – 3.06.1937 самолёт с Молой на борту врезался в гору Монте-де-ла-Брухула.
19
Считай, что теперь ты баск – Герника – древний центр баскской культуры, сакральный для басков город.
20
Суэсия – Suecia – Швеция (исп.). Отель в центральной части Мадрида.
21
Попокатепетль – действующий вулкан в Мексике.
22
Оймякон – посёлок в Якутии, расположен в Оймяконской межгорной котловине, которая является одним из полюсов холода Северного полушария.
23
Исабель и Диего – Исабель де Сегура и Диего (или Хуан) де Марсийя, «Теруэльские любовники».