Название | Необыкновенная |
---|---|
Автор произведения | Мирна Маккензи |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-227-03980-4 |
– Вы приехали в Лас-Вегас не ради нас, вы здесь потому, что Тилли умерла, а вы ее наследник. Вы хотите посмотреть, что от нее осталось, – прошептала она. – Пойдемте, я покажу; боюсь, что личных вещей немного.
Несмотря на то что именно затем он и приехал, ему почему-то не хотелось следовать за Дейзи. В конце концов, это ее дом, хотя и незаконно занятый. Но он не может давать волю чувствам. Дейзи – одно из дел в его ежедневнике, самое важное на данный момент, как и прошлое его тетки. Ему не хотелось заниматься ни тем ни другим. Вместе с тем и Дейзи, и прошлое тетки давали возможность на время скрыться от попыток совета директоров соблазнить его всеми по очереди великосветскими девицами на выданье Бостона.
Паркер пристально смотрел на Дейзи. Она мило зарделась, очаровательный румянец залил щеки, грудь и ямочку в вырезе платья…
– Паркер?
Он вздрогнул, пойманный с поличным.
– Извините, я думал о жилье, – солгал он. – Завтра я пришлю агента. Составьте список пожеланий для него.
– Не ожидала такой заботы.
Паркер вздохнул:
– Это не забота, а здравый смысл. Я уже говорил, что думаю о деле, а не о сантиментах.
– Значит, вы не хотите посмотреть вещи Тилли до того, как здание снесут?
В этом она ошибалась. Ему необходимо было видеть вещи Тилли не по личным, а по деловым причинам. Но Дейзи не стоит знать, что причина его интереса – желание оградить компанию от того, что вынудило его родителей скрывать существование Тилли, ведь Тилли была ее другом. Существовало нечто темное и порочащее, заставившее его отца и мать отвернуться от Матильды. Насколько он знал своих родителей, это могло быть что угодно. Какая-то тайна, возможно, и не такая ужасная. Родители были мастерами по части разрыва связей.
– Показывайте, – сказал Паркер и, взглянув в глаза Дейзи, понял, как холодно и высокомерно прозвучали его слова. – Пожалуйста, покажите.
– Хорошо, пойдемте наверх. – Она повернулась и направилась в холл к лестнице, соединявшей оба здания.
Она шла впереди него. Ее бедра покачивались у него перед глазами, и Паркеру потребовалось немало усилий, чтобы обуздать естественное влечение. Он старался думать о другом. Ее осанка, прямая напряженная спина говорили о том, что ей совсем не хочется показывать ему вещи тетки.
– Дейзи, – произнес он тихо, – обещаю не предпринимать решительных действий сегодня.
Дейзи внезапно остановилась, и он налетел на нее, чуть не сбив с ног. Инстинктивно он обнял ее за талию, не давая упасть. Она облокотилась на него всем телом. Он ощутил ее мягкость и податливость, и это заставило его сердце учащенно забиться. Ее изящные бедра касались его груди. Реакция его плоти не заставила себя ждать.
Недопустимо.
Убедившись, что она стоит прочно, он немедленно убрал руки.
– Все в порядке?
Она кивнула, но ее спина напряглась еще сильнее.
– Я не подумала