Название | Третья фиалка |
---|---|
Автор произведения | Стивен Крейн |
Жанр | Зарубежная классика |
Серия | В поисках утраченного времени (Рипол) |
Издательство | Зарубежная классика |
Год выпуска | 1897 |
isbn | 978-5-386-10681-2 |
– Разумеется. Что ни говори, а это лучше прозы жизни.
Молодой человек на несколько мгновений задумался.
– Да, вероятно вы правы, – наконец ответил он. – С другой стороны… Все может оказаться и не так.
Собеседницу его слова, казалось, опечалили.
– Нет-нет, ни в коем случае. Прекратите! Не говорите так, это ужасно! Я всегда думала, что художники…
– Ну конечно! Художникам обязательно должно быть лучше, чем другим! Может, так оно и есть, я не знаю, иногда мне и самому так кажется, но только не сегодня.
– Просто я подумала, что вас жизнь должна радовать больше, чем заурядных людей. Вот я, например…
– Вы! – закричал он. – Вы не заурядный человек!
– Может быть… но… я лишь хочу сказать, что, когда пытаюсь припомнить, о чем думала в своей жизни, у меня почему-то ничего не получается.
– Не говорите так!
– Но почему вы настаиваете на том, что жизнь должна казаться мне такой уж привлекательной?
– Потому что у вас для этого есть все, чего только можно пожелать, – ответил он глубоким, мрачным голосом.
– Это не так. Я же женщина.
– Но…
– Чтобы иметь все, чего только можно желать, женщине нужно стать самим Провидением. Порой ей хочется того, чего во всем мире не сыщешь.
– Чего же именно? – спросил он.
– В том-то и дело, что этого не знает ни одна живая душа.
– Мне кажется, вы большая сумасбродка.
– Что?
– Вы большая сумасбродка, и на вашем месте, будучи наследником крупного состояния, я бы…
Девушка вспыхнула и сердито повернулась к нему.
– Да-да! – ответил он ей не менее гневным взглядом. – Сумасбродка, и отрицать это бессмысленно.
Она немного помедлила, глядя на скалы, и наконец изрекла:
– Вашу душу, вероятно, переполняет презрение.
– Да нет же, уверяю вас, я отнюдь не высокомерен. И если мою душу что-то и переполняет, то не презрение, а восхищение. Слава богу, я человек светский и всегда прихожу в восторг, когда встречаю богатую наследницу.
Эти слова он произнес с видом побитой собаки. Девушка тут же окинула его ледяным взглядом.
– Кроме того, вы замечательно храбры.
Он сел в высокую траву и засмотрелся на облака.
– Вам бы больше пристало быть китайским наемником, – сердито сказала она.
Хокер бросил в Стэнли еще один комочек и на этот раз попал в голову.
– С научной точки зрения вы самый невыносимый человек на всем белом свете, – добавила девушка.
Стэнли немедленно подбежал к хозяину, желая убедиться, что влажный ком, влетевший в лоб, вовсе не означает серьезного недовольства его собачьим поведением. Хокер схватил пса за длинные уши и попытался завязать их узлом.
– Не понимаю, какой вам интерес внушать окружающим отвращение, – продолжила мисс Фэнхолл.
Так и не сумев завязать собаке уши, Хокер откинулся назад.
– Ничего я не внушаю, – сказал он.
– Нет