Название | 11 сказок о любви |
---|---|
Автор произведения | Лин Хэндус |
Жанр | Приключения: прочее |
Серия | |
Издательство | Приключения: прочее |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Прошло некоторое время, и был уже назначен день свадьбы короля Генриха и принцессы Инзы. Однажды вечером прискакал в дом Фердинанда гонец из королевского замка с приказом Гудрун явиться к королю. Она этому не удивилась, как будто всё время только и ждала, что её позовут, взяла свой горшочек с цветком и пошла вслед за гонцом. Войдя во дворец, она увидела, что Генрих сидит один и лицо его печально.
– Здравствуй, Гудрун, – произнёс он с усилием. – Инза не знает, что я послал за тобой, – она перед свадьбой в гостях у своих родителей, а я хочу поговорить с тобой без свидетелей. Садись, – и он указал ей место рядом с собой. – Я был тогда несправедлив к тебе, прости меня за это. Ведь это я заставил тебя выйти замуж за Фердинанда, которого ты не любила и с которым ты сейчас несчастлива. Скажи, как могу я исправить эту несправедливость? Хочешь, я дам тебе много денег, ведь я очень богат? Я дам тебе столько, что тебе не надо будет работать и ты сможешь уйти от своего мужа, если захочешь.
– Нет, мой король, мне не нужны твои деньги, мне хватает того, что я получаю за свои цветы на рынке, и если я не буду работать и разговаривать с людьми, мне будет скучно. Но спасибо тебе, что ты захотел со мной поговорить, я тоже этого хотела, но не решалась тебе сказать.
– Если тебе не нужны деньги, то какую награду ты хочешь за свою любовь?
– Что-то ты путаешь, Генрих. За любовь не требуют награды, она и есть сама награда, если любишь. Твои деньги застили тебе глаза, и ты всё меряешь на них, а это неправильно.
– Ты говоришь не совсем понятные мне вещи… Ладно, спрашиваю в последний раз: чего желаешь ты и могу ли я это желание исполнить?
– Прежде чем сказать тебе моё желание, разреши задать один вопрос, мой господин.
– Говори!
– Болят ли теперь твои раны меньше, когда ты держишь в объятиях свою молодую невесту?
– Нет, – ответил, помолчав, король, – её тело не греет меня так, как прежде, и её объятия не возбуждают. Мои раны болят и днём и ночью, и нет мне от этого покоя. Почему ты спрашиваешь? Хочешь мне помочь? Говори же, Гудрун, полная загадок!
– Да, мой король, теперь я могу сказать тебе моё желание – и это будет истинная награда за мою любовь. Моё желание – освободить тебя от твоих болей, и я знаю средство, которое тебе поможет.
– Дай мне скорее это средство! – протянул руку король, от нетерпения даже прищёлкнув пальцами.
– Нет, мой господин, я не дам тебе его в руки, потому что ты нарушил своё слово и я не могу верить тебе, как прежде. А теперь я скажу тебе дальше моё желание, только не перебивай меня, – Гудрун пристально посмотрела на короля и продолжила: – Удали из твоего дома твою невесту Инзу на два месяца, пока будет длиться лечение, – это моё условие. Если я тебя за это время не освобожу от болей, ты сможешь сжечь меня на костре за обман. Но если я вылечу тебя, то ты женишься на мне. Решай, что ты хочешь: обнимать молодое тело,