Кровавый Меркурий. Сергей Мартин

Читать онлайн.
Название Кровавый Меркурий
Автор произведения Сергей Мартин
Жанр Криминальные боевики
Серия
Издательство Криминальные боевики
Год выпуска 2001
isbn



Скачать книгу

Музыка заглушила слова элегантного брюнета, да и Жене сейчас было не до них. Она решительно и красноречиво приложила палец к своим губам и так взглянула на Алекса, что тот осёкся на полуслове и, подчинившись жесту подруги, молча сел на место, недоуменно глядя на неё с виноватой улыбкой.

      Вплотную придвинувшись к столу и подавшись вперёд к мужу, Женя негромко сказала по–немецки:

      – Милый, будь осторожен, за мной сидят русские…

      По выражению его лица она поняла, что он расслышал ее слова, но не уловил их значения. Быстро достав из сумочки блокнот и ручку, Женя стремительно написала несколько слов и протянула мужу.

      Он прочитал написанное, едва заметно вздрогнул и впился холодным взглядом в сидевших за соседним столиком мужчин. Его лицо стало жёстким, даже жестоким, но лишь на мгновение. Алекс ободряюще улыбнулся, убрал блокнот в карман и снова стал прежним – заботливым, нежным и счастливым супругом, влюблённым до безумия в свою красавицу жену.

      ––Всё в порядке, любимая, – ответил он тоже по–немецки и подмигнул

      ей. – Я понял. Послушай… – он закончил равнодушным тоном, но Джеки хорошо разбиралась в интонациях мужа и снова напрягла свой слух, стараясь при этом держаться как можно более естественно и непринужденно.

      Из–за звучавшей музыки до неё доносились лишь обрывки фраз, но беседующие тоже были вынуждены непроизвольно говорить громче, поэтому общий смысл разговора она улавливала. Номер кончился, в зале снова загорелся свет, и официанты, воспользовавшись паузой, заспешили разносить заказы. Их стол быстро обслужили, а вскоре блюда и вина принесли и к соседнему. Разговор там сразу же смолк и возобновился вновь лишь, когда официанты удалились.

      ––Ну хорошо, с первым этапом разобрались, – Цезаръ попробовал вино, и удовлетворенно промычал. – Теперь что касается второго… Наш товар уже сосредоточен на складе, упакован и полностью готов к отправке, но… Но он тронется с места не раньше, чем вы предъявите залог, господин Азизи. Надеюсь, что вы не забыли нашу просьбу, чтобы он был в камушках? Вадим, переведи.

      Выслушав перевод, Азизи слегка поклонился с усмешкой и ответил.

      ––Что он сказал? – нетерпеливо спросил Цезарь своего переводчика.

      ––Он сказал, что хорошо помнит о вашей просьбе и заверяет, что для беспокойства нет причин. Залоговые… камни уже приготовлены и скоро будут доставлены сюда. Он дополнительно сообщит вам, когда вы сможете лично осмотреть их. Все камни примерно одинакового качества и размера и, по предварительной оценке, стоят миллиард. Это почти двести тысяч карат. Вы должны понять, что переправить сюда такой груз очень непросто, и они тоже сильно рискуют, – ответил Вадим.

      ––Это их проблемы, – сказал Цезарь и быстро добавил: – Переводить не надо… Хорошо, господин Азизи, очень хорошо. Как только камни будут на месте, мы сможем начать основную часть нашей операции. Надеюсь, к дню "Икс" у вас всё будет готово?

      ––Да, – ответил Вадим, переведя