Этот неподражаемый Дживс. Пелам Вудхаус

Читать онлайн.
Название Этот неподражаемый Дживс
Автор произведения Пелам Вудхаус
Жанр Классическая проза
Серия Дживс и Вустер
Издательство Классическая проза
Год выпуска 1923
isbn 978-5-17-063249-7, 978-5-403-03080-9



Скачать книгу

я, решив, что это уж слишком даже для Бинго: мало того, что он приглашает девушку на обед в такую дыру, так еще набрасывается на корм до ее прихода. Но тут я взглянул на его лицо и осекся.

      Старик сидел, выпучив глаза. Циферблат его стал пунцово-красным. Все это очень напоминало картину «Пробуждение души», выполненную в алых тонах.

      – Здравствуйте, Мейбл, – сказал он и судорожно глотнул воздух.

      – Здравствуйте, – сказала девушка.

      – Мейбл, это мой приятель Берти Вустер, – сказал Бинго.

      – Рада познакомиться, – сказала она. – Прекрасное утро.

      – Замечательное.

      – Вот, видите, я ношу ваш галстук, – сказал Бинго.

      – Он вам очень к лицу, – сказала девушка.

      Лично я, если бы мне кто-то сказал, что подобный галстук подходит к моему лицу, тотчас же встал бы и двинул ему как следует, невзирая на пол и возраст; но бедолага Бинго прямо-таки зашелся от радости и сидел, самодовольно ухмыляясь самым омерзительным образом.

      – Что вы сегодня закажете? – спросила девушка, переводя разговор в практическое русло.

      Бинго благоговейно уставился в меню.

      – Мне, пожалуйста, чашку какао, холодный пирог с телятиной и ветчиной, кусок фруктового торта и коржик. Тебе то же самое, Берти?

      Я взглянул на него с возмущением. Подумать только, он был моим другом все эти годы, неужели он воображает, что я могу нанести такую обиду собственному желудку?

      – Или, может, возьмем по куску мясного пудинга и зальем все это газировкой? – продолжал Бинго.

      Знаете, даже страшно становится, как подумаешь, до чего может довести человека любовь. Ведь я хорошо помню, как этот убогий, который сидел сейчас предо мной и как ни в чем не бывало рассуждал о коржиках и газировке, подробно объяснял метрдотелю ресторана «Клэриджс», как именно шеф-повар должен приготовить для него «жареный морской язык под соусом из королевских креветок и шампиньонов», пообещав, что отошлет блюдо обратно на кухню, если окажется что-то не так. Чудовищно! Просто чудовищно!

      Булочка с маслом и кофе показались мне единственным мало-мальски безвредным кушаньем из всего меню, явно составленного самыми зловредными членами семейства Борджиа для того, чтобы свести счеты со своими заклятыми врагами, поэтому я выбрал только булочку и маленькую чашку кофе, и Мэйбл наконец ушла.

      – Ну, как? – спросил Бинго с восторженным выражением лица.

      Я догадался, что ему не терпится узнать мое мнение о только что покинувшей нас деве-отравительнице.

      – Очень мила, – сказал я.

      Но этого ему показалось мало.

      – Признайся, что ты в жизни не встречал такой изумительной девушки, – с блаженной улыбкой произнес он.

      – Да-да. Разумеется, – ответил я, желая успокоить дуралея. – Где вы познакомились?

      – На благотворительном балу в Камберуэлле.

      – Но что, ради всего святого, ты делал на благотворительном балу в Камберуэлле?

      – Твой Дживс предложил мне пару билетов. Сказал, что это на какие-то