Единорог Эвдорика. Лайон Спрэг де Камп

Читать онлайн.
Название Единорог Эвдорика
Автор произведения Лайон Спрэг де Камп
Жанр Зарубежная фантастика
Серия Зал славы SF & F
Издательство Зарубежная фантастика
Год выпуска 1949
isbn 978-5-856890-61-7



Скачать книгу

после недавнего восстания – мой однокурсник Фредерик Мерриан.

      – Ну, и что?

      – Что центавриане намерены сделать с бунтовщиками?

      – Зачинщики будут расстреляны, остальные ослеплены. Не думаю, что ваш Мерриан был зачинщиком. Я вспомнил бы его имя, будь это так.

      – Ради нашей старой дружбы, не могли бы вы что-нибудь сделать для Мерриана?

      – Он что, ваш близкий друг?

      Джаггинс резко взглянул на Доулинга.

      – Нет. С тех пор, как мы кончили колледж, я лишь несколько раз его случайно встречал. Он неглупый парень, но склонен к глупым поступкам.

      – Не представляю, что я могу сделать. Не могу же я его отпустить.

      – Этого и не требуется. Выпишите ему свидетельство о смерти. Укажите, что он умер от естественной причины. Затем замените его на одного из заключенных тюремной фермы в Ланкастере. Они там все равно непрерывно умирают.

      – Посмотрим.

* * *

      Когда Артур Си сел в машину Доулинга, улыбка на лице друга ответила транспортному директору на незаданный вопрос.

      – Я предложил ему сто тысяч, и он взял их без звука.

      Си присвистнул.

      – Я был уполномочен заплатить в десять раз больше! Наш бозо еще не знает своей истинной цены.

      – Может, это первая настоящая взятка, которую он взял.

      – В самом деле? Ну что ж, мы не станем ему объяснять, сколько он смог бы заиметь, верно? Он и сам узнает это достаточно скоро.

* * *

      Фред Мерриан приковылял в комнату с видом побежденного человека, но немного обрадовался при виде Доулинга, Си и доктора Лечона.

      Он уселся, потом с удивлением огляделся.

      – А почему вышел охранник? Обычно они этого не делают.

      Доулинг усмехнулся.

      – Он не должен услышать то, что мы тебе скажем.

      Он объяснил план перевода Мерриана под другим именем на ферму в Ланкастере.

      – Тогда… выходит, я сохраню глаза? О…

      – Ну, ну, держись, Фред.

      Они успокоили потрясенного писателя.

      – Я до сих пор не могу понять, почему восстание провалилось, – сказал он. – Вы даже представить не можете, насколько мы были осторожны. Мы продумали буквально все.

      – Мне кажется, – сказал Доулинг, – что вы не уяснили одного. До тех пор, пока у бозо будут большие и хорошо вооруженные отряды ищеек…

      Он пожал плечами.

      – Хочешь сказать, это безнадежно?

      – Ага. Зная тебя, Фред, я понимаю, что тебе будет трудно смириться с этой мыслью.

      – Я никогда с этим не смирюсь. Должно же быть что-то…

      – Боюсь, что нет.

      – А я не настолько в этом уверен, – возразил Лечон. – Конечно, не вооруженное восстание. При наличии сложного современного оружия гражданские мало что могут сделать. Это примерно то же, что пытаться остановить… скажем, циркулярную пилу голыми руками. Но есть и другие возможности.

      – Какие? – одновременно спросили все трое молодых людей.

      – Читайте историю, джентльмены. Читайте историю.

      И это было всё, что они смогли из него