Название | Księżniczka |
---|---|
Автор произведения | Zofia Urbanowska |
Жанр | Повести |
Серия | |
Издательство | Повести |
Год выпуска | 0 |
isbn |
6
Cieszyło go to, że on, szlachcic, zajmując stanowisko handlowe, poświęcał swoje przesądy szlacheckie, przyczyniał się do postępu i brał udział w reformie kraju, szukającego nowych dróg do powiększenia ogólnej zamożności – wyraz światopoglądu pozytywistycznego. [przypis edytorski]
7
okres (tu daw.) – zwrot, zdanie. [przypis edytorski]
8
sztuczny (tu daw.) – skomplikowany, wymyślny. [przypis edytorski]
9
urbi et orbi (łac.) – miastu i światu. [przypis edytorski]
10
Towarzystwo – Towarzystwo Kredytowe Ziemskie w Królestwie Polskim, pierwszy bank w Polsce, założony w 1825 r. przez stowarzyszenie właścicieli ziemskich. Towarzystwo udzielało swoim członkom, bogatym posiadaczom ziemskim, kredytów na oddłużenie i modernizację majątków. [przypis edytorski]
11
subhasta (daw., z łac.) – wyprzedaż, licytacja. [przypis edytorski]
12
berlinka – tu: statek rzeczny. [przypis edytorski]
13
bulwark (daw.) – nabrzeże, bulwar. [przypis edytorski]
14
z otwartymi ramiony – dziś popr. forma: z otwartymi ramionami. [przypis edytorski]
15
synowica (daw.) – bratanica, córka brata. [przypis edytorski]
16
skończony – tu: doskonały. [przypis edytorski]
17
pot-pourri (fr., z hiszp. olla potrida: potrawa składająca się z różnych gatunków mięs i warzyw) – utwór muzyczny złożony z fragmentów znanych melodii, najczęściej arii operowych. [przypis edytorski]
18
negliż – tu: strój domowy. [przypis edytorski]
19
śpichrz – spichlerz, miejsce magazynowania zboża. [przypis edytorski]
20
potraktować (tu daw.) – poczęstować. [przypis edytorski]
21
prezerwatywa (tu daw.) – zabezpieczenie, ochrona. [przypis edytorski]
22
gospodarstwo – tu: gospodarz i gospodyni. [przypis edytorski]
23
siedmnaście – dziś: siedemnaście. [przypis edytorski]
24
miejsce (tu daw.) – posada, zatrudnienie. [przypis edytorski]
25
polski język może się używać – dziś: język polski może być używany. [przypis edytorski]
26
wykłady na pensjach muszą się odbywać po rosyjsku (…) polski język może się używać tylko jako pomocniczy – w zaborze rosyjskim w ramach represji po powstaniu styczniowym nasilono rusyfikację i zajęcia w szkołach nakazano prowadzić po rosyjsku, tak jak całą administrację. [przypis edytorski]
27
matka Gracchów a. matka Grakchów (190–100 p.n.e.) – Kornelia Afrykańska Młodsza, córka wodza rzymskiego Scypiona Afrykańskiego, matka 12 dzieci, które po śmierci męża wychowywała samotnie. Uważana w Rzymie za wzór matki, rozwijającej w dzieciach cnoty obywatelskie. Dwóch jej synów, Tyberiusz i Gajusz, zostało trybunami ludowymi. [przypis edytorski]
28
snadź (daw.) – przecież. [przypis edytorski]
29
pani odjęła okulary – w XIX w. panie używały okularów typu lorgnon, które trzymało się przed twarzą za rączkę, a panowie nosili zaciśnięte za pomocą sprężynki na nasadzie nosa binokle (pince-nez). [przypis edytorski]
30
najzylbrowy (z niem. Neusilber: nowe srebro) – z imitacji srebra, wykonanej ze stopu miedzi, cynku i niklu, zwanej mosiądzem wysokoniklowym lub nowym srebrem. [przypis edytorski]
31
bielizna stołowa (daw.) – tkaniny używane przy nakrywaniu stołu: obrus i serwetki. [przypis edytorski]
32
cyfry (tu daw.) – inicjały, pierwsze litery imion i nazwiska właściciela przedmiotu, często ozdobnie wykaligrafowane. [przypis edytorski]