Притворщики. Наталия Шитова

Читать онлайн.
Название Притворщики
Автор произведения Наталия Шитова
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2013
isbn



Скачать книгу

получить текст, который не стыдно будет выслать зарубежному деловому партнеру или клиенту, нужно его дополнительно исправлять и причесывать. Даже чтобы сдать студенческий перевод университетскому преподавателю, нужно после электронного переводчика попотеть над текстом со словарем и грамматикой.

      Изучив "Толмача", Полина прониклась уважением к своим землякам-программерам, сумевшим заткнуть за пояс предшественников. Макс Кочкин рассказал Полине, как создавали "Толмача", как для разработки собственной математической модели языка привлекали филологов и математиков-лингвистов, сколько денег выложили за услуги специалистов высочайшего класса. "Толмач" должен был получиться на славу. Это был интеллектуальный переводчик, он учитывал при переводе лица, числа, падежи и переносные значения слов. Пока была реализована только ограниченная функция русско-англо-русского перевода. В полной версии "Толмач" должен был занимать немало места и сжирать много ресурсов машины при работе, но результат ожидался потрясающий.

      То ли в "Ривьере" зарубежную переписку вели непревзойденные знатоки иностранных языков, то ли им было все равно, какого качества тексты посылать своим клиентам, но обязанностями бета-тестера "Ривьера" явно пренебрегала.

      Ваня все корпел над той единственной машиной в "Ривьере", на которую несколько месяцев назад установили "Толмача".

      – Скажи им, пусть не поют песни, – сделал он вывод, когда Полина подошла к нему снова. – Машина – зверь. Программа тоже. Просто надо дело делать, а не в носу ковырять…

      Из соседнего кабинета вышел паренек, доставая на ходу сигарету. Дверь он не закрыл, и Полине стало видно соседнее помещение. Несколько человек сидели за компьютерами. Мужчина увлеченно играл в какую-то аркаду, девушка набирала что-то в таблице, юноша в дальнем углу вводил цифры в 1С. За столом у самой двери никого не было, судя по рабочему беспорядку, именно его владелец отправился на перекур. А в цветовой гамме картинки на его мониторе Полина, присмотревшись, узнала рабочее окно "Толмача".

      Она вошла в соседний кабинет, приблизилась к интересующему ее монитору. Так и есть. За этим столом кто-то вовсю работал в "Толмаче".

      – Какие-то проблемы? – произнес за ее спиной приятный молодой голос.

      Парнишка, вертя в пальцах сигарету, подошел к своему столу.

      – Давно с программой работаете?

      – Ну да, давно уже. Месяца два.

      – И как?

      – Вещь! – уверенно сказал парень. – Ну, конечно, для пущей важности перепроверяю всякий раз, но ляпов мало. Я и домой себе эту прогу поставил. Сестра "Гарри Поттера" последнего по-английски скачала и перевела. Говорит, вполне читабельно… Нет, серьезно, хорошая вещь. Особенно после того, что мне раньше попадалось…

      – А кроме вас кто-нибудь еще ею пользуется?

      – Да все пользуются. Ну, кому надо… – охотно пояснил паренек. – Я знаю, девчонки из авиакомпании не очень довольны: им специальных терминов в словаре не хватает. А нам достаточно того, что есть.

      Полина оставила в покое словоохотливого паренька.