Флибустьеры с Наветренных островов. Галина Ивановна Губайдуллина

Читать онлайн.



Скачать книгу

позвал свидетелей. И вот он избавлен от старой жены, которая не хотела мириться с его молоденькой любовницей, завладел всеми землями бывшей жены, и жену услал куда подальше…И я уже не дворянка, здесь нет титулов…Одно радует: меня для увеселений избрал капитан, а сам полный импотент. Мы просто играем то в карты, то в шахматы, и болтаем о парижских знакомых.

      Бланш Друли заметила:

      – Посмотрите, блондинки создали свою лигу. Пасутся вместе.

      Аделаида говорила, прижимая к себе своего ребёнка:

      – Ко мне тоже не лезут, боятся криков и слёз моей доченьки…Ещё никогда не берут вот ту девушку, уж очень отталкивающее у неё лицо, её Химильтруда зовут.

      Артрада ускакала играть с дочкой другой пассажирки, и её мать раскрыла свою душу:

      – Я тоже пришла в эту профессию не по своей воле. Полюбила парня, и пошла бы за ним хоть на край света…Но он меня обманул…Он не хотел видеть меня всегда подле себя. Я была лишь забавой дня. А после рождения моей Артрады, мне нужны были деньги для семьи…

      Гарсанда поделилась чувствами:

      – Мир вдруг перевернулся для меня, я увидела мир совсем с другой стороны. Не тихим и размеренным, а бурным и опасным.

      Онорина кивнула:

      – Теперь и у меня новое восприятие, новое видение мира.

      Бывшая монашка продолжала:

      – Ещё недавно я любила всё человечество, но ведь каждый человек – это скопище пороков и недостатков: хамства, жадности, зависти и других изъянов…В каждом из нас уживаются все эти гнусные качества души. Наверное, Бог карает человечество эпидемиями и катастрофами за то, что мы не можем устоять перед соблазном, перед искушением.

      Онорина предложила новым подругам:

      – У меня с собой несколько платьев, муж сжалился и отдал самые скромные…Гарсанде негоже ходить в монашеской одежде, не обидьте меня, возьмите подношение.

      Гарсанда неуверенно возразила:

      – Я могла бы перешить свой плащ в юбку…

      Но Онорина взяла её за руку так по-дружески…и Гарсанда согласно кивнула.

      Мадам Жуайон рассказывала:

      – Христофор Колумб назвал тот остров, куда мы плывём, Санта-Мария де Гваделупа де Эстремадура в честь статуи в испанском монастыре. В народе прижилось название Гваделупа, говорят: с арабского это слово переводится, как «волчья река любви». Там построили самый первый сахарный завод, полно плантаций с кофе, какао и бананами, много цитрусовых рощ, добывают ваниль и известь, выращивают зерно, делают ром. Французы завладели Гваделупой в 1635-ом год, завоевав у испанцев. Англичане хотели отвоевать остров себе в 1666-ом году. В неспокойный край нас везут…

      В трюм ввалились матросы, стали хватать женщин.

      Они радостно предупреждали:

      – И никаких ваших тряпок не надо! Мы не во Франции, чтобы насухо вытирать влагалище и посыпать присыпкой! Здесь законы диктуем мы!

      Один матрос подбежал к Гарсанде.

      Ей хотелось вжаться в пол, она молила:

      – Уходите. Прошу вас – уходите.

      Но мужчина схватил её за капюшон и потащил в кубрик для матросов.

      Гарсанда