Название | Rhetorics of Fantasy |
---|---|
Автор произведения | Farah Mendlesohn |
Жанр | Критика |
Серия | |
Издательство | Критика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9780819573919 |
There are almost always two clearly identifiable narrators in the portal-quest fantasy: the narrator of the microcosm (the world within a world) that we call the point of view character; and the narrator of the macrocosm, she who “stories” the world for us, making sense of it through the downloaded histories so common to this form of fantasy, or in the fragments of prophecy she leaks to us throughout the course of the text. Usually, but not always, this person is the implied narrator.
Let us consider first that point of view or diegetic character, for it is she who conditions our relationship to the fantasy world. She exemplifies the Bakhtinian insight that the narrator-focalizer dispenses the authoritative ideology. One of the defining features of the portal-quest fantasy is that we ride with the point of view character who describes fantasyland and the adventure to the reader, as if we are both with her and yet external to the fantasy world. What she sees, we see, so that the world is unrolled to us in front of her eyes, and through her analysis of the scene. One result is that the world is flattened thereby into a travelogue, a series of descriptions made possible by the protagonists’ unfamiliarity with it. Terry Brooks’s The Sword of Shannara (1977), a text to which I shall be referring frequently in this chapter because of the degree to which it is the generic quest fantasy, illustrates the point neatly. At the beginning of the novel, Flick, one of the two heroes, is a stranger in his own land. He should be so familiar with the area that all is taken for granted but instead: “the young man noticed immediately the unusual stillness that seemed to have captivated the entire valley this evening.” Immediately the world is new to both him and us, even though it is new only in terms of what he is accustomed to. Such defamiliarization is necessary in order to justify the explanation of the world to the reader, and prepares us for the process of familiarization that takes place throughout the novel.
This extract characterizes the mode of engagement within the portal-quest fantasy: the hero moves through the action and the world stage, embedding an assumption of unchangingness on the part of the indigenes. This kind of fantasy is essentially imperialist: only the hero is capable of change; fantasyland is orientalized into the “unchanging past.” This rejection of change is particularly noticeable in David Eddings’s The Belgariad (1982–84), where we meet one culture dedicated to preserving the past (the faux-medievalist Arends) and one whose idea of preparing for the future is very much rooted in preservation (the Rivans). The Rivans have spent the previous centuries preserving their culture precisely for the appearance of our protagonist. This allows the protagonist not merely to insist upon his interpretation as he relays it to us, but to insist that it will always be valid. In this context, Garion’s confusion ensures that we accept his realizations unquestioningly. To counteract such blind acceptance one might expect that a fantasy would work by making the unfamiliar strange, and we shall see just this effect in George MacDonald and David Lindsay’s work. More commonly, however, the quest fantasy works by familiarization (Scholes 84), creating a world through the layering of detail, and making that detail comprehensible. Given the need for comprehensibility, the only way to continually create the sense of wonder needed by the portal and quest fantasy is to embroider continually, to prevent the accretion of comfort. When taken to excess we see the likes of the Harry Potter novels in which almost all of the imaginative material is in the world-building (the adventures themselves are game sequences and rather derivative)—or, as Colin Manlove has pointed out, the work of Lord Dunsany, of whose descriptive passages he writes, “Dunsany knows he is into a good thing here … and goes on for three more pages making it rather too much of a good thing” (Impulse 135). Michael Rifaterre describes this device as diegetic overkill, in which the representation of ostensibly insignificant details—in the case of the texts I’m discussing it could be jumping frog chocolates, lembas bread, or clothes that change color9—becomes a feature of realism (29–30).
This mode mediates between us and the protagonist. In seeing what he narrates to us, we are prevented from seeing him. The solution adopted by most writers in this genre—although not, interestingly, by Tolkien—is the reverie, a form of mimetic excess (Rifaterre 29–30). Bakhtin calls this form “the continuous hidden polemic or hidden dialogue with some other person on the theme of himself,” but reverie is easier in the long term (207). The reverie is that moment when the protagonist (or on occasion another character) meditates on his own character, usually in terms of a flashback, to achieve a “profound dialogic and polemical nature of self-awareness and self-affirmation” (207). This meditation should not be confused with a moment of memory, which tends to focus on the emotion felt, rather than the story (McCabe and Peterson 165). What characterizes these reveries is that they are fully narrativized: pages 2–4 of Mindy Klasky’s The Glasswright’s Apprentice (2000), for example, tell us of the heroine’s entry into the guild and the conditions pertaining to that place. Later, Rani worries about a theft she has committed:
The theft made Rani nervous—she had been hired to clean the captain’s quarters and she would be the most likely suspect when the soldier discovered his loss. She had become enough of a fixture in the Soldiers’ Quarter that any of the girls who consorted with the guards would know to find her in Garadolo’s lair.…
Even now, she looked back to her life as an apprentice with blinding fondness. She’d been so lucky then, so privileged that her most difficult task had been scrubbing a whitewashed table. (184–185)
What should be already known to us, the context of the world, is delivered as memory, and more specifically, as story.10 Because we cannot stand outside the narrative, the “omniscient narrator” is compromised: it is able to tell us only what Rani knows. We both see into her mind but are not, as in the first-person narrative, inside her head. The “omniscient narrator” limits our vision while asserting that we have privileged insight.
Occasionally these reveries are expressed as mutual revelation, a device Deborah Tannen suggests in real life is intended to show rapport: “By this strategy, the speaker expects his or her statement of personal experience to elicit a similar statement from the other.” Unfortunately, authors rarely seem to remember that the “effectiveness of this device is dependent upon the sharedness of the system” (79). The single direction of information works instead to indicate the status-within-the-story of the speaker.
To steal yet again Clute’s idea of “making storyable,” I note that these reveries make storyable character and characteristics. Indeed, reverie and self-contemplation, far from creating depth, break the sense of immersion in a society, and are fundamentally antithetical to either character development or an immersive structure. It is a false mimesis that reminds us that we are in a narrated text and that the protagonist’s version must be true. To doubt the validity of the reverie would be to destroy the impermeable nature of the club discourse: either the reverie is “true” or the entire structure collapses. Such is the case even where, as in Tad Williams’s The Dragonbone Chair (1989), the reverie that describes the protagonist is actually that of another person; it is Rachel (31–38) who—with improbable