Острова. Дмитрий Николаевич Якимец

Читать онлайн.
Название Острова
Автор произведения Дмитрий Николаевич Якимец
Жанр Морские приключения
Серия
Издательство Морские приключения
Год выпуска 2020
isbn



Скачать книгу

разве что его шею украшал расшитый серебром платок из синего бархата.

      – Капитан, – учтиво склонил он голову.

      – Сэр, – Кайт встал из-за стола и протянул человеку ладонь для рукопожатия. – Прошу прощения, не могу знать вашего имени…

      – Хэкьвос, – ответил маг, торопливо пожимая джеарту руку.

      – Рад знакомству, – улыбнулся капитан. – Прошу вас, садитесь.

      Рядом со столом стояло ещё одно резное кресло, оббитое коричневой кожей – в него Хэкьвос и опустился, крепко обхватив пальцами перила.

      – А вы не очень-то похожи… – задумчиво протянул Кайт, тоже усаживаясь обратно.

      – Прошу прощения? – недоумённо повернул голову маг.

      – На hécvos1, – еле заметно усмехнулся кот.

      Мужчина непонимающе нахмурился, а затем тихо рассмеялся.

      – Ваша правда. Jnéhgs hléudherom?2

      – Чепуха, – отмахнулся Кайт. – Изучал немного в рамках курса скадинского, не более.

      Пригладив рукой гриву, джеарт потянулся за хрустальным графином, стоявшим чуть дальше на столе, и придвинул его к себе.

      – Норбуржский, 1588 года, – указал он на прозрачный золотистый напиток. – Будете?

      – Виски? – вскинул Хэкьвос брови. – Простите меня, я совершенно не разбираюсь в алкоголе. Впрочем, не откажусь.

      Кайт выудил из-под стола гранёный стакан с толстым дном. Очень бережно выдернув пробку из графина, он сложил её на лакированное дерево и заполнил стакан почти до половины. Себе же он виски налил в такую же гранёную – но, скорее, плошку.

      – За успех, – приподнял слегка он свою посудину над столом.

      – За успех, – повторил его жест Хэкьвос.

      Джеарт пил из плошки точно так же, как пьют все обычные коты – но, в отличии от них, не ронял ни капли напитка.

      – Зачем я пришёл к вам, капитан, – отставил маг в сторону свой стакан. – Я хотел бы сообщить несколько вещей. Во-первых: если мы вдруг попадём в крупную неприятность, я не смогу защитить всю команду. Самое большее – вас, Эарна и, может, ещё пару человек.

      – Резонно, – кивнул Кайт. – На иное я и не рассчитывал.

      – Во-вторых, если позволите, я хотел бы пообщаться со всеми матросами на судне. Мне нужно знать, какие у них есть способности к магии.

      – И такую возможность я вам предоставлю, не беспокойтесь, – снова кивнул кот.

      Хэкьвос озадаченно умолк – он будто бы и не ожидал, что капитан согласится так быстро.

      – Но вы ведь не совсем за этим сюда пришли, Хэкьвос, так ведь? – Кайт резко наклонился вперёд и посмотрел магу прямо в глаза. – Давайте начистоту.

      – Хорошо.

      Костяшки пальцев левой руки, которой он продолжал сжимать ручку кресла, побелели.

      – Я бы хотел знать, капитан… Что побудило пойти вас в эту экспедицию?

      Кайт с шумом выдохнул, откинувшись назад.

      – Тщеславие, – начал загибать он пальцы на правой руке. – Честолюбие. И, в конце концов, тяга к неизведанному.

      – Так просто… – недоверчиво потёр Хэкьвос висок.

      – Человеческая



<p>1</p>

«лошадь» (либ.)

<p>2</p>

Знаете свободный [язык]? (либ.)