Название | ПОКОРИТЕЛИ ЧАР: пламя и тьма |
---|---|
Автор произведения | Кир Мозалевский |
Жанр | Русское фэнтези |
Серия | |
Издательство | Русское фэнтези |
Год выпуска | 0 |
isbn |
– Лес вокруг называется Зачарованный. Его хранитель – ваш друг князь Сивеллир, а озеро, на котором стоит город – Лавоньер. Но мы уже пришли, – объявил Буранор.
Перед широкими металлическими воротами стояли двое стражников в начищенных доспехах, вооружённые длинными копьями.
– Открывай! – приказал Буранор. ― Королева прибыла в город.
– Королева, – произнёс один из стражников, и оба почтительно склонили головы. ― Открыть ворота!
За этими словами последовал характерный скрип механизма, отворяющего громадные врата. Буранор и Софья прошли в город. Грацию поразило великолепие праздничного убранства. Все улицы были украшены цветами и флагами, на площадях играла весёлая музыка. Люди вокруг улыбались, проходя мимо. Они ещё не знали, что медведь Буранор ведёт в замок их будущую королеву.
– Эти люди выглядят такими счастливыми, – прошептала Грация.
– Конечно, ведь у них сегодня праздник. Сегодняшним вечером состоится ваша коронация. Люди ждут от вас мудрости и милосердия. Я верю в то, что вы оправдаете их ожидания.
– Буду стараться, – ответила Грация.
– Я лично и ещё три ваших помощника будем вам всячески помогать.
Софья подняла глаза. Она увидела высокие башни королевского замка. Статуи грифонов украшали мраморную лестницу, перед которой весело бил высокий фонтан. Поднимаясь по широкой белоснежной лестнице, Софья остановилась, ведь путь ей преградили слетевшие откуда-то сверху трое полуобнажённых крылатых красавца. Они напоминали ангелов, но только над их головами не было сияющих нимбов. На каждом из них были надеты коричневые кожаные штаны, а сложенные позади них крылья походили на бежевые плащи. Все они были сильны, крепки и мускулисты. Один из них был вооружён тяжёлым мечом, другой – острым копьём, а третий – изящным луком. Все трое преклонили перед Грацией колено, а затем выпрямились в полный рост. Старший из них поцеловал руку будущей королеве и произнёс:
– Приветствуем вас, повелительница. Мы рады служить вам. Меня зовут Эронес, а это мои братья – Эрокор и Эрофир, – учтиво представил себя и своих братьев крылатый воин. ― Я почту за честь провести вашу светлость в покои, а заодно рассказать о вашем королевстве и этом городе.
– Буду признательна, – улыбнулась Софья, стараясь выдерживать тот великосветский тон, на котором обращались к ней.
– Королева, – обратился медведь к Грации, ― на некоторое время я вынужден вас оставить. Как командир вашего войска, я обязан проверить готовность солдат к коронации. Обещаю, что сегодняшний вечер пройдёт без каких-либо эксцессов.
Грация качнула головой, и медведь удалился.
– А мы вернёмся к своим обязанностям, – сказал Эрофир. ― Нам нужно следить за воздушными просторами над городом. Увидимся на вашей коронации, королева Грация, – улыбнулся Эрофир и взмахнул крыльями.