Сестры Гримм 1. Жили-были детективы. Майкл Бакли

Читать онлайн.
Название Сестры Гримм 1. Жили-были детективы
Автор произведения Майкл Бакли
Жанр Книги для детей: прочее
Серия Сестры Гримм
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 2005
isbn 9785000742525



Скачать книгу

Гримм приподняла брови.

      – Погоди, liebling. Я забыла соус, – сказала старуха и поспешила на кухню. Стоило ей выйти, как Дафна заглянула под свои блинчики, словно надеясь найти там что-то неожиданное.

      – Самые обычные блинчики, – сказала она.

      – И это плохо? – рассмеялась, входя, миссис Гримм. В руках у нее был большой соусник.

      – Просто вчера были такие вкусные спагетти, и я подумала, что ты каждый раз будешь готовить что-то необычное… – с надеждой сказала Дафна.

      – Конечно, буду, liebling.

      Старуха наклонила соусник и полила блинчики на тарелке у Дафны чем-то ярко-розовым. На вид жидкость напомнила незастывшее желе. У Дафны при виде соуса глаза стали круглыми, как два блинчика.

      – Что это? – воскликнула она.

      – А ты попробуй, – улыбнулась миссис Гримм.

      И Дафна, конечно же, набросилась на угощение, с жадностью поглощая кусок за куском.

      – Как вкусно! – закричала она с набитым ртом.

      – Это по особому рецепту. В этот соус добавляют маргаритки и осиный мед, – гордо сообщила миссис Гримм.

      Сабрина еще раз поглядела на странный, весь в пузырьках воздуха соус на тарелке у сестры. От него исходил легкий запах арахисового масла и нафталина. Сабрина порадовалась, что отказалась от завтрака.

      – Надо бы нам поговорить о вчерашнем, – сказала миссис Гримм, усевшись за стол и заткнув салфетку за ворот ярко-зеленого платья. Старуха вопросительно посмотрела на Сабрину и подняла бровь.

      – Я ничего такого не хотела, – открестилась Дафна.

      Это был предательский ход. Сабрина нахмурилась.

      – Ну, по крайней мере, ничего страшного не случилось. Все живы-здоровы, – заметила старуха.

      – Бабушка, у тебя в саду живут какие-то гадкие жуки, – сказала Дафна и подлила себе соуса.

      – Знаю, liebling. Они и впрямь гадкие.

      Наверху раздался стук.

      – Что это? – спросила Сабрина.

      – Мистер Канис заколачивает окна в вашей спальне, – сообщила миссис Гримм, откусывая от блинчика.

      – Зачем? – хором воскликнули потрясенные сестры.

      – Чтобы не рисковать. Вдруг кто-нибудь проникнет в дом или, наоборот, попытается из него выбраться, – ответила старуха, перекрикивая громкий стук.

      – Мы что, в тюрьме? – возмутилась Сабрина.

      – Ах, – рассмеялась миссис Гримм, – ты в точности как твой oпa. Он тоже любил драму. Мы просто хотим, чтобы с вами ничего не случилось. Ну да что было, то прошло. Новый день – новые заботы. Утром мне позвонили. В городе кое-что произошло, нам надо ехать. Как интересно! Вы и дня здесь не пробыли, а уже оказались в самой гуще событий!

      – Каких событий? – спросила Дафна, щедро смазывая очередную стопку блинчиков зеленым сливочным маслом.

      – Сами увидите. Пусть будет сюрприз. Однако вам придется поторопиться с завтраком. Нам нужно выехать как можно скорее.

      Старуха встала со стула, вышла в гостиную и вернулась с несколькими магазинными пакетами. Пакеты она поставила на стол.

      – Что это? –