Название | Дочковедение для пап |
---|---|
Автор произведения | Найджел Латта |
Жанр | Зарубежная прикладная и научно-популярная литература |
Серия | Родителям о детях |
Издательство | Зарубежная прикладная и научно-популярная литература |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-00116-287-2 |
1
Фраза из английской детской песенки: Sugar and spice and everything nice. В приблизительном русском переводе куплет звучит так: Из чего только сделаны девочки? Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных – Вот из этого сделаны девочки! – Примеч. пер.
2
Американское реалити-шоу, в России существует его версия «Последний герой». Название приблизительно можно перевести как «остаться в живых». – Примеч. пер.
3
L. Nielson (2005). Fathers and daughters: a needed course in family studies.Marriage and Family Review38(3), 1–13.
4
Цитата из стихотворения Киплинга «Баллада о Востоке и Западе»: «Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись». – Примеч. пер.
5
L. K. Hagan and J. Kuebli (2007). Mothers’ and fathers’ socialization of preschoolers’ physical risk taking.Journal of Applied Developmental Psychology28, 2–14.