Название | Две тайны Элоизы |
---|---|
Автор произведения | Кэтрин Манн |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Соблазн – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-227-03837-1 |
Джон слегка отстранился от Элоизы, но продолжал обнимать ее за талию на случай, если она захочет убежать или дать ему пощечину.
– Мы продолжим позже, принцесса, когда не будет зрителей.
Он продолжит так, как требует его плоть. И тогда, когда Элоиза действительно захочет этого, а не импульсивно поддастся под влиянием момента. Джон начал целовать ее специально, чтобы поставить родственников в известность об их отношениях, но на половине пути понял, что инстинкт берет над ним верх, что он не сможет уйти, не побывав еще раз в ее постели.
Губы Элоизы плотно сжались, словно удерживая какую-то реплику, но руки дрожали. Джон заметил, что небольшая группа людей сошла с корабля и направилась к ним. Впереди шли трое. Джон сразу узнал их благодаря фотографиям, которые сделали для него детективы. Ее отчим, Гарри Тейлор, ее сводная сестра, Одри, и жених Одри, Джоуи.
Элоиза склонилась к нему и прошипела:
– Ты дорого мне за это заплатишь.
– Тсс… – Джон быстро поцеловал ее в лоб, наслаждаясь вкусом мести. – Мы же не хотим, чтобы они увидели нашу ссору. Правда, дорогая?
Он обнял ее за плечи и притянул к себе, немедленно ощутив очарование ее нежного тела.
Молодая женщина напряглась:
– Ты же не собираешься рассказать им… ну…
– О твоем отце?
В ее темно-карих глазах вспыхнули гнев и страх.
– О твоих теориях. О нас с тобой.
– Мои уста на замке, принцесса.
– Перестань меня так называть, – прошептала Элоиза.
А шаги звучали все громче и ближе.
– Мы оба знаем, что это правда, – тихо проговорил Джон. – Не стоит отрицать очевидное. Вопрос в другом: на что ты готова, чтобы заставить меня молчать?
Она охнула:
– Ты не можешь иметь в виду…
– Теперь не время для разговоров, дорогая Элоиза.
Гости во главе с ее родственниками подошли к ним.
– Хочешь – верь мне, не хочешь – не верь.
Мужчина средних лет пригладил светлые волосы, уже редеющие на макушке. Его дочь, счастливая невеста, походила на своего отца. Ее волосы, должно быть, на солнце казались белыми, загар не коснулся кожи. Жених семенил сзади, засунув руки в карманы. Он переминался с ноги на ногу, как будто хотел поскорее очутиться где угодно, только не здесь. Небольшая группа людей собралась вокруг них, остальные сгрудились на палубе.
Джон протянул руку отчиму Элоизы:
– Прошу прощения за опоздание, сэр. Я – кавалер Элоизы на сегодняшний вечер. Мое имя Джон Лэндис.
На сей раз ей будет не так просто от него отделаться.
Глаза Гарри Тейлора расширились.
– Лэндис? Родственник Лэндисов из Хилтон-Хеда, Южная Каролина?
– Да, сэр, это моя семья.
– Ну а я Гарри Тейлор,