Название | Обольщение джентльмена |
---|---|
Автор произведения | Виктория Александер |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Последний холостяк |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2008 |
isbn | 978-5-271-39828-5 |
– Наверняка краденый, – пробормотал Оливер.
– А ее одежда? – продолжала графиня, не обращая внимания на его слова. – Отличного качества, сшитая по последней моде, подобранная с отменным вкусом. Перчатки так просто изумительные, а по перчаткам всегда можно отличить настоящую леди. Ты обратил внимание на ее туфли?
– Нет, но…
– Они явно дорогие и наверняка удобные, хотя и не очень практичные. Такую обувь, как правило, покупают те, для кого ее носкость не самое важное качество. И я просто не могу представить, что их может носить воровка. Кстати, ты не забыл, что у нашей гостьи было адресованное мне письмо? – продолжала мать.
– Только конверт, да и тот она могла надписать сама.
– Но, как я заметила, бумага была превосходного качества, почерк изящный и даже как будто знакомый. Впрочем, я не уверена, ведь столько людей нашего круга пишут очень похоже. Это даже раздражает. Если незнакомка сама надписала конверт, то у нее отлично получилось. Вопрос только в том, какую цель она преследует…
– Разумеется, самую низменную, – мрачно заметил сын.
– Чудесно! Я вовсе не против поучаствовать в какой-нибудь рискованной затее, только предпочла бы, чтобы на месте нашей прелестной мошенницы оказался какой-нибудь молодой красивый плут.
– Мама!
– Ах, как я люблю шокировать тебя, Оливер! Меня совершенно не волнует, что ты находишь мои слова неприличными. Увы, в моей жизни так давно не было никаких приключений.
– Но ты…
– Слишком для них стара?
Графиня внимательно посмотрела на сына, и этот взгляд заставил Оливера снова, как в детстве, почувствовать себя проштрафившимся сорванцом.
– Я не то хотел сказать, – солгал он.
– Но ты об этом подумал. У тебя просто на лице написано: я лучше знаю, что тебе нужно, потому что несу за тебя ответственность. Такое выражение лица частенько бывало и у твоего отца, но он бы непременно меня понял.
Она замолчала, устремив глаза куда-то вдаль, и задумчиво добавила:
– В юности нам с ним довелось пережить несколько головокружительных приключений…
– Но, согласись, сейчас для них не самое подходящее время.
– Не стану посвящать тебя в тайны прошлых лет, ты этого не заслуживаешь, – фыркнула графиня. – Имей в виду: что бы ни принесла нам встреча с нежданной гостьей – это мое приключение, поскольку тебе, похоже, они не нужны.
– У меня они тоже были, – буркнул Оливер, борясь с охватившим его раздражением.
– Но, конечно, только не романтического свойства.
– Я не собираюсь обсуждать с тобой свои увлечения, – высокомерно отрезал он.
– Подумать только, с начала года уже трое твоих друзей женились, а у тебя даже нет возлюбленной! Поверь, мой мальчик, тратя все время на хлопоты по хозяйству и исполнение обязанностей сквайра, жену себе не найдешь.
– Согласись, мама, – возразил Оливер не без торжества в голосе, –