Цезарь и Клеопатра. Бернард Шоу

Читать онлайн.
Название Цезарь и Клеопатра
Автор произведения Бернард Шоу
Жанр Драматургия
Серия Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Издательство Драматургия
Год выпуска 1898
isbn



Скачать книгу

Живо!

      Стража гонится за часовым, потрясая копьями, но он ускользает от них.

      Теперь твоя весть побежит по дворцу, как огонь по жнивью.

      Бел-Африс. Что же нам сделать, дабы спасти женщин от римлян?

      Бельзенор. А почему бы не убить их?

      Перс. Потому что за кровь некоторых из них пришлось бы поплатиться головой. Пусть лучше их убьют римляне. Это дешевле.

      Бельзенор (в благоговении перед его сообразительностью) О хитроумный! О змий!

      Бел-Африс. А ваша царица?

      Бельзенор. Да. Мы должны увезти Клеопатру.

      Бел-Африс. А разве вы не собираетесь подождать ее приказаний?

      Бельзенор. Приказаний? Девчонки шестнадцати лет! Еще чего! Это вы в Мемфисе считаете ее царицей; а мы-то здесь знаем. Я посажу ее на круп моего коня. Когда мы, воины, спасем ее от рук Цезаря, пусть жрецы и няньки опять выставляют ее царицей и нашептывают ей, что она должна приказать.

      Перс. Выслушай меня, Бельзенор.

      Бельзенор. Говори, о мудрый не по летам.

      Перс. Птолемей, брат Клеопатры, враждует с ней. Продадим ему Клеопатру.

      Стража. О хитроумный! О змий!

      Бельзенор. Мы не смеем. Мы потомки богов, но Клеопатра – дочь Нила. И земля отцов наших не будет давать зерна, если Нил не поднимет свои воды и не напитает ее. Без даров отца нашего мы станем нищими.

      Перс. Это правда. Стража царицы не может прожить на жалованье. Но выслушайте меня, о вы, родичи Озириса.

      Стража. Говори, о хитроумный! Внемлите детищу змия!

      Перс. Разве не правда то, что я говорил вам о Цезаре, когда вы думали, что я насмехаюсь над вами?

      Стража. Правда, правда!

      Бельзенор (неохотно соглашаясь). Так говорит Бел-Африс.

      Перс. Так узнайте другое. Этот Цезарь – он очень любит женщин; они становятся ему друзьями и советчицами.

      Бельзенор. Фу! Владычество женщин приведет к гибели Египет.

      Перс. Пусть оно приведет к гибели Рим. Цезарь уже в преклонных летах. Ему больше пятидесяти лет, он утомлен битвами и трудом. Он стар для юных жен, а пожилые слишком мудры, чтобы боготворить его.

      Бел-Африс. Берегись, перс! Цезарь близко, как бы он не услыхал тебя.

      Перс. Клеопатра еще не женщина, и мудрости нет у нее. Но она уже смущает разум мужчин.

      Бельзенор. Верно! Это потому, что она дочь Нила и черной кошки от священного Белого Кота. Ну и что же?

      Перс. Продадим ее тайно Птолемею, а сами пойдем к Цезарю и предложим ему пойти войной на Птолемея, чтобы спасти нашу царицу, прапраправнучку Нила.

      Стража. О змий!

      Перс. И он послушает нас, если мы придем и распишем ему, какова она. Он победит и убьет ее брата, и воцарится в Египте, и Клеопатра будет его царицей. А мы будем ее стражей.

      Стража. О коварнейший из змиев! О мудрость! О чудо из чудес!

      Бел-Африс.