Название | Роман о любви и терроре, или Двое в «Норд-Осте» |
---|---|
Автор произведения | Эдуард Тополь |
Жанр | Триллеры |
Серия | |
Издательство | Триллеры |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-17-071675-3, 978-5-271-34803-7 |
Так я попала в иностранцы.
8 марта 2002 г., 2.55
Привет, Сэнди!
Аромат кофе восхитителен! Я с удовольствием буду пить кофе с печеньем. Я могу есть много сдобного теста и не толстеть.
Да, я хочу, чтобы в беде я была спасена героем. Это мечта каждой женщины!
Сейчас я нахожусь дома, потому что слегка простыла. В Караганде погода может измениться даже быстрее, чем в городе Оклахома. Разница температур в день иногда 15 градусов Цельсия!
Я с удовольствием читаю Ваши письма, они такие веселые и романтичные.
Буду рада, если мы сможем поговорить по телефону.
8 марта 2002 г., 13.14
(текст на открытке с розами)
Счастливого Женского дня, мисс Светлана! Сегодня Вам полагаются розы…
Когда я позвоню по телефону, то, пожалуйста, помни, что мы должны быть очень терпимы, поскольку мы можем не найти те слова, которые захотим сказать. А это раздражает и злит. Если ты разозлишься, вслух посчитай до десяти по-русски – это я пойму, потом я скажу «пппрррииивеееет!», и ты решишь, что я псих, и мы рассмеемся.
Но если ты прилетишь сюда или я туда, то мы выучим язык очень быстро. А потому просто улыбайся в телефон, и я все пойму.
Надеюсь, ты чувствуешь себя получше и скоро мы будем пить кофе вместе.
8 марта 2002 г., 20.21
Привет, Сэнди!
Вы удивили меня! Откуда Вы знаете про Женский день?! Этот день празднуют только у нас и в Китае.
Мне очень приятно Ваше поздравление. Правда, розами мне пришлось поделиться – розовую розу выбрала дочь…
Я уже чувствую себя получше и с удовольствием выпью кофе, но без сахара и без печенья.
Я никогда не пробовала знакомиться с американцами в Интернете. Я думала, что невозможно понять человека, если мы говорим на разных языках. И я все еще не могу себе объяснить, чем Ваша анкета привлекла меня. Прошли всего две недели нашего знакомства, а кажется, что я знаю Вас уже давным-давно. Это знакомство доставляет мне удовольствие, и я хочу, чтобы оно продолжалось, несмотря на мой плохой английский.
Мое имя «Светлана» происходит от слова СВЕТ. Мои друзья часто называют меня не Светлана, а Светик или Солнышко. Недавно они сделали фотографию, которую посылаю Вам.
Жду с нетерпением Ваших писем.
9 марта 2002 г., 15.36
I always need light.
Мне всегда нужен свет.
Привет,