Путешествие на Запад. Том 4. Чэн-энь У

Читать онлайн.
Название Путешествие на Запад. Том 4
Автор произведения Чэн-энь У
Жанр Зарубежная классика
Серия Китайская классическая литература
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn 978-5-91051-020-7, 978-5-91051-020-7



Скачать книгу

мы живем:

      Лишь волосы большие отрастут,

      Мы тут же их сбриваем острой бритвой.

      Заплаты нашиваем там и тут

      На рубище с усердною молитвой.

      Чуть утро, окружаем водоем

      И умываемся струей студеной,

      И, пальцы с пальцами сложив, поклоны

      Смиренные пред Буддою кладем.

      Мы в нем священную опору ищем.

      Приходит ночь – и тихий фимиам

      Мы возжигаем пред его жилищем.

      Да-Дао39 – «Путь великий» – близок нам.

      Зубами щелкаем, чтоб вознести

      Сердца и помыслы к святому Будде,

      «Амитофо» мы на ночь не забудем

      С благоговением произнести.

      И, голову подняв, мы видим Будд,

      Святых отцов, подвижников блаженных,

      Сияющих на лотосах священных,

      Которые на небесах цветут,

      Мы много праведников различаем

      Всех девяти высоких ступеней40,

      Душою разгораясь все сильней.

      Три звездных колесницы41 мы встречаем:

      На них и бодисатвы и архаты,

      И посреди миров рождаясь вновь,

      Там Будды милосердного любовь

      Плывет – спасения челнок крылатый!

      Хотим тогда войти в Покоя сад42

      И Сакья-муни там узреть воочью.

      Потом к земле мы опускаем взгляд

      И проникаем к сердца средоточью.

      Стараемся вселенную спасти,

      Пять заповедей строго соблюдая,

      Чтоб, наши заблужденья постигая,

      От сущности всю бренность отмести…

      Когда приходят данапати43 к нам,

      Мы рады приношеньям и дарам.

      Тогда —

                Мы, старые

                И малые,

                И мальчики,

                И взрослые,

                Жирные,

                Поджарые,

                Низкие

                И рослые —

      Мы все, отрекшиеся от сует,

      В медь гонга бьем,

                В бок деревянной рыбы,

      Чтоб все пришедшие внимать могли бы

      Словам из глав «Ученья Будды цвет»44

      И к чтенью глав мы добавляем кстати

      Письмо, которое, с тоской в груди,

      Прислал под старость лянский царь У-ди45.

      А если не приходят данапати,

                Тогда —

                Мы, прежние

                И новые,

                Веселые,

                Суровые,

                Крестьяне

                Прямо с пашни

                И богачи

                Вчерашние,

      Мы закрываем при луне врата,

      Проверим все засовы и запоры,

      Нас птиц ночных не потревожат споры,

      Их крики, их возня и суета.

      Садимся мы на коврики свои

      И, погружаясь в самоотрешенье,

      Душой



<p>39</p>

Да-дао. – Даосисты считают, что добиться высшей степени самоусовершенствования возможно путем «Да-дао», то есть познания «Великого пути». По их представлениям, для того чтобы познать «Великий путь», нужно пройти ряд этапов созерцания, позволяющего добиться «высшей цели», то есть торжества духа над телом и плотью и вступления в определенный ранг праведника, обладающего той или иной чудодейственной силой.

<p>40</p>

Мы много праведников различаем // Всех девяти высоких ступеней… – Даосские святые, в подражание буддийским, часто изображаются на сиденьях из лотоса в порядке, соответствующем рангу того или иного святого, причем низшим рангом является девятый.

<p>41</p>

Три звездных колесницы. – Имеются в виду так называемые «Колесницы бодисатв», на которых эти божества «нисходят с небес» к страждущим; колесницы праведников «Пратек Будды», достигших святости без наставлений Будды; колесницы десяти первых учеников Будды, Шравасти, среди которых почетное место по бокам Будды отводится Кашьяпе и Ананде.

<p>42</p>

Хотим тогда войти в Покоя сад… – «Садом покоя» (Ци-юань) буддисты называли излюбленное обиталище Будды. Об этом саде существует легенда: когда-то в давние времена некий богатый благотворитель вздумал создать большой монастырский приют для сирот и обездоленных. Он выбрал место для приюта в красивом саду в княжестве Шравасти (Центральная Индия), принадлежащем наследнику князя. Наследник в шутку запросил столько золотых монет, сколько необходимо для того, чтобы усыпать все дорожки в саду. Благотворитель принял шутку всерьез и действительно усыпал все дорожки золотом.

<p>43</p>

Данапати – милостынедатели и щедрые благотворители, поддерживающие существование монастырей и храмов.

<p>44</p>

«Ученья Будды цвет». – Имеются в виду буддийские проповеди, посвященные учению правил созерцания.

<p>45</p>

Письмо, которое, с тоской в груди, // Прислал под старость лянский царь У-ди. – Имеется в виду покаянное послание царя династии Лян, который (VI в.) только перед смертью принял учение Будды.